- Le perroquet et le chien

1 Le perroquet et le chien : une vieille histoire

26 mars 2016

L’intérêt de ce vieux couple, le chien et le perroquet, est qu’il se présente tantôt fortuitement, à  l’occasion d’une rencontre involontaire ; tantôt délibérément : et c’est alors pour des raisons très variées. Car il n’existe aucune référence ancienne, ni dans l’histoire naturelle, ni dans les métaphores, ni dans les fables, qui établisse un lien entre les deux : chaque artiste réinventera donc leur appariement symbolique.

Nous allons décrire dans ce chapitre sept occurrences de cette rencontre : tantôt explicable en quelques mots, tantôt nécessitant une analyse en profondeur : deux notamment  des oeuvres où ils apparaissent sont des casse-têtes célèbres de l’Histoire de l’Art.



Deux perroquets.

Bateleur faisant danser un chien.

Femme avec un chien et tenant un perroquet

Carnet de Villard de Honnecourt, XIIIe siècle, BNF, Paris

 

1200 page51-420px-Villard_de_Honnecourt.djvu
A  gauche un troubadour fait danser un chien , à droite une dame tient de la main droite un objet long et porte un perroquet sur sa main gauche. On pensait à l’époque que les perroquets ne supportaient que le contact du sexe opposé : il doit donc s’agir d’un mâle.

Vu la très grande symétrie, il est probable qu’il faille lire ce feuillet dans son ensemble [1] :

  • les deux Inséparables, en haut, donnent l’image du couple idéal ;
  • à gauche, l’homme nu joue de la vielle, instrument populaire et emblème de la Musique ;
  • à droite, la femme en belle robe exhibe son perroquet ou papegay, objet de luxe ostentatoire et emblème de la Parole ;
  • en bas, les chiens obéissent.

Chien et perroquet sont deux images de la Fidélité, et même de la Haute Fidélité pour ce dernier,  étant sensé reproduire avec exactitude la Parole de son maître ou de sa maîtresse.

Ainsi, sur cette page, les animaux semblent donner aux hommes une leçon de morale :  autant les deux Inséparables  sont assortis et les chiens fidèles, autant le couple humain discorde sous tous les aspects.



1200 page51-420px-Villard_de_Honnecourt dame
Si l’objet que la Dame tient dans sa droite est un peigne à dents stylisé, alors l’image se décompose en deux histoires :

  • en haut, la Dame est absorbée dans un dialogue bec à bouche avec son favori, seulement  préoccupée de sa Beauté ;
  • en bas, le chien fidèle jappe contre l’animal exotique, qu’il considère une menace.



Nous allons retrouver tout au long des siècles, exploitée plus ou moins intensément, cette tension entre poil et plume, couleurs ternes et couleurs flamboyantes, humilité et luxe, chasse et salon plancher et perchoir, jappements et parole, qui caractérise l’iconographe mouvante du chien et du perroquet.


Les  Jardins d’Amour

1450 ca Maitre des jardins d'amour Le grand Jardin d'Amour detail

Le grand Jardin d’Amour (détail)
Vers 1450, Maître des Jardins d’Amour

Cliquer pour voir l’ensemble.

Le chien qui dort roulé en boule sur la pelouse et le perroquet attaché à la barrière du jardin voisinent ici par pur accident, et  n’entretiennent aucun rapport apparent avec le couple étendu juste à côté. A remarquer la licorne qui vient boire juste au dessus.Le grand Jardin d’Amour


1450 ca Maitre des jardins d'amour Le grand Jardin d'Amour pique nique

Dans cette représentation encore très naïve et courtoise du thème, les plaisirs de la table et du vin (voir les gourdes mises au frais dans le ruisseau) priment sur ceux de la galanterie.



sb-line

Maitre ES Petit Jardin D'Amour Staatliche Graphische Sammlung Munich

Deux amoureux à la fontaine
1460-67 Maître E.S.

Avec cet artiste très original qu’on a surnommé le Maître ES, l’ironie et le sous-entendu font leur apparition. L’idéal courtois va être  ici largement écorné, au profit soit d’un discours moralisateur contreles  faiblesses de la chair, soit d’une intention érotique, voire les deux simultanément.

Les amoureux se regardent de loin, en tout bien tout honneur. La dame montre son perroquet, le damoiseau tripote le manche de sa dague. La gourde mise à refroidir dans la fontaine, en l’absence de toute autre victuaille, fait manifestement allusion à l‘ivresse des sens qui s’échauffent.

Au centre un fou joue de la cornemuse – métaphore en ce temps des parties viriles.



sb-line

Israel van Meckenem Amoureux a la fontaine

Deux amoureux à la fontaine
1465-1500, Israel van Meckenem, Bristish Museum

Dans cette copie de la gravure de son maître, Israel van Meckenem a rajouté deux chiens : un petit (une chienne ?) du côté de la dame et un grand du côté de l’homme, tout en supprimant la dague trop explicite : on peut en conclure que le couple canin fait voir le côté animal du désir que les humains dissimulent.


Israel van Meckenem Musiciens a la fontaine

Musiciens a la fontaine
Israel van Meckenem

Le jeune homme a retrouvé sa dague et perdu son grand chien (ce qui confirme qu’un seul symbole suffit). Les deux communiquent non plus par le regard, mais par la musique. Juste devant la traditionnelle gourde, le perroquet se dirige de la harpe vers le luth, en émissaire de la dame ; et semble ne pas trouver à son goût l’eau de la fontaine.

C’est l’occasion de rappeler son petit faible pour le vin et son aversion pour l’eau, signalés dès l’Antiquité (voir Le symbolisme du perroquet ).



sb-line

OMaitre-ES-Couple-d-amoureux-sur-une-banquette

Deux amoureux sur une banquette fleurie
1460-67 Maître E.S.

Les deux amoureux se sont fait des couronnes, l’une de fleurs, l’autre de brindilles tressés. La lame s’aventurant sous la robe, la socque de bois perdue et retournée, sont autant de  signes d’excitation croissante.

Tandis que la maîtresse repousse mollement la main qui tâte son téton, le petit chien s’aventure en avant-garde vers les parties intéressantes du jeune homme. Le perroquet est perché sur le gant d’oiseleur que la dame a posé sur un poteau, en premier signe d’abandon.


1460 Maitre_ES_L.213_Fou_et_jeune_fille_au_miroir
La Luxure et le Fou
vers 1460, Maître E.S.

Dans cette adaptation grivoise du thème de la Jeune Fille et la Mort, le Fou, tout en perdant son pantalon s’autorise des attouchements qu’un squelette s’interdirait. Son crâne rasé, traditionnel dans les représentations du Fou au  XVème siècle, s’inscrit exactement dans le miroir à la place du visage de la jeune fille, démontrant ainsi brillamment l’équation : Luxure = Folie. [2], p 132


Maitre-ES-Couple-d-amoureux-sur-une-banquette
Le grand Jardin d’Amour
vers 1460, Maître ES

Dans cette oeuvre conclusive, le Jardin d’Amour s’est transporté au cabaret. Nous retrouvons les protagonistes habituels : le cornemuseux passe la porte,  le chien se dresse sur l’herbe à côté du couple debout, un perroquet se penche sur la palissade au dessus du couple qui boit, un autre surplombe le couple qui se lutine : chien et perroquets sont devenus strictement équivalents pour signifier les instincts animaux.

Le fou a laissé tomber ses attributs de cour (le tambour et la flûte) et encourage sa compagne à dévoiler ses attributs plus intimes :

« En s’exhibant ainsi au spectateur, le fou semble littéralement s’exclure des conventions sociales du Jardin d’Amour, pour démontrer la réalité sexuelle qui se cache derrière » .[2], p  131

Laissons la conclusion à Keith P. F. Moxey :

« Les gravures du Jardins d’Amour du Maître ES étaient comprises non seulement comme une satire des traditions iconographiques auxquelles elles appartenaient, une moquerie de l’idéal de la romance chevaleresque – mais aussi comme un avertissement contre les tentations de la luxure. »  [2].



Le Philtre d’Amour

(Der Liebeszauber)

Vers 1470, Meister des Bonner Diptychons ,  Museum der Bildenden Kuenste, Leipzig

Niederrhein. Mstr., Der Liebeszauber

Nous suivons et complétons ici l’étude de référence de Brigitte Lymant [3].


Cinq sorts effacés ?

On a très longtemps pensé que ce petit tableau était un témoignage unique sur les pratiques de sorcellerie amoureuse. Les cinq phylactères, malheureusement effacés, auraient pu être des sorts, à tout jamais disparus. Par leur position, ils nous donnent néanmoins une indication précieuse sur les éléments significatifs de la composition  : ce sont la femme, le garçon à la porte, le chien blanc couché par terre sur le coussin, le perroquet, et le coffre posé sur le tabouret.


Le coeur du sujet

1470 ca Niederrheinischer Meister, Der Liebeszauber (Love potion), -, Tempera on copper beech,  Museum der Bildenden Kuenste, Leipzig coeur
Dans sa main gauche, la femme tient un briquet (une simple lame en acier), avec laquelle elle vient de frapper le rognon de silex qu’elle tient dans l’autre main, et d’où jaillit une gerbe d’étincelles. Cette même main tient aussi une éponge, d’où s’échappent des gouttes. Ainsi le feu et l’eau  tombent simultanément sur le coeur rougeoyant, posé dans le coffre sur un voile blanc. Voile blanc de même nature que celui qui s’enroule autour de la jeune fille, les liant dans une communauté de destin.

Malgré le caractère paradoxal et complexe de ce dispositif, Brigitte Lymant a montré qu’il n’est pas besoin d’invoquer un mystérieux rituel magique pour l’expliquer : le coeur tout à la fois embrasé et refroidi fait partie de la rhétorique courtoise de l’époque, et d’autres images montrent des coeurs soumis à bien d’autres  tortures.


Le jeune homme à la porte

Brigitte Lymant fait bien remarquer que le jeune homme n’est pas en train d’entrer dans la chambre, mais qu’il reste appuyé sur le seuil.

Ajoutons que cette situation « à la porte » crée une analogie formelle entre le coeur sous le couvercle et le jeune homme devant le battant : le coeur échauffé et transi qui nous est présenté a donc toutes les chances d’être le sien.


Une belle fille

Le fait que la jeune fille tourne le dos à la porte sauve les apparences : sa nudité n’est pas une exhibition, elle s’est dévêtue près de la cheminée flambante, dans l’intimité de ses deux petits compagnons que sont le chien et le perroquet.


1470 ca Niederrheinischer Meister, Der Liebeszauber (Love potion), -, Tempera on copper beech,  Museum der Bildenden Kuenste, Leipzig poulaines

Elle a gardé aux pieds ses poulaines à pointe, mal vues par l’Eglise à cause des titillations toujours possibles sous les nappes. Accessoire érotique donc, mais qui n’implique pas une sexualité particulière : tous les jeunes gens, hommes ou femmes,  en  portaient à l’époque ; et la longueur de la pointe était signe du statut social.


1470 ca Niederrheinischer Meister, Der Liebeszauber (Love potion), -, Tempera on copper beech,  Museum der Bildenden Kuenste, Leipzig meuble

Sur le mur de droite, un miroir et un éventail en plume de paon disent sa coquetterie. Le meuble sous la fenêtre est probablement un meuble de toilette, avec son  broc en cuivre et sa serviette blanche.


jan-van-eyck-femme a sa toilette-cambridge-fogg-art-museum

Van Eyck, Jeune fille à sa toilette

Cette oeuvre perdue de Van Eyck montre une composition très similaire, sinon que le meuble de toilette, avec son peigne et son miroir, se trouve à gauche. La servante presse une orange sur le col d’une fiole remplie d’eau, la jeune fille s’humecte avec une éponge et se sèche avec une serviette blanche. En bas à gauche, un tabouret pliant.


Le perroquet sur le drageoir

1470 ca Niederrheinischer Meister, Der Liebeszauber (Love potion), -, Tempera on copper beech, Museum der Bildenden Kuenste, Leipzig perroquet

Brigitte Lymant pense que le récipient contient des perles, dont l’une a été agrippée par le perroquet : ce qui introduit une possible référence mariale et complique l’interprétation.

Le caractère gourmand du perroquet milite plus simplement en faveur de dragées (nous en verrons un autre exemple plus loin). Si l’on rajoute les fleurs répandues sur le plancher et les quatre coussins sur les bancs, nous comprenons que la jeune fille aime recevoir dans sa chambre, pour manger des friandises et se faire des couronnes de fleur, comme dans les Jardins d’Amour.

Trois détails à noter concernant l’oiseau :

  • l’objet noir tacheté de blanc posé sur la serviette est probablement un gant d’oiseleur ;
  • un verre à vin est posé à côté ;
  • il tourne ostensiblement son regard vers sa maîtresse.

Nous avons maintenant en main tous les éléments pour suivre l’argumentation de Brigitte Lymant.


Le chien et le perroquet

« Dans une acception positive, ils dénoteraient la fidélité et la chasteté de la Belle courtisée. Comme il n’existe aucun exemple de la perruche comme symbole de chasteté dans un contexte laïque, cette interprétation est peu probable. En revanche, une interprétation négative des animaux comme  symboles d’impudeur pourrait correspondre à l’image, toute chargée d’allusions érotiques autour de l’accomplissement du désir amoureux. Cependant,  une telle interprétation, qui accuse la femme de prostitution,  ne correspond pas au contexte littéraire et  à la métaphore du coeur qui se consume et s’éteint. Ce symbole est toujours utilisé comme une mise en valeur. Les avantages de la bien-aimée sont loués, on se plaint parfois de sa dureté de cœur, mais en aucun cas elle ne sera dépréciée. De plus, cela ne  correspondrait pas à la logique interne de la métaphore, car la femme qui cède à l’homme trop  rapidement et facilement ne lui donne pas la possibilité de brûler. «  [4]


Un oiseau pochard et voyeur

Il faut maintenant rappeler ce qu’il était dit du perroquet, dans un Bestiaire en langue allemande largement diffusé quelques années auparavant :



Konrad von Megenberg Psittacus

Konrad von Megenberg, Psittacus, Das Buch der Natur, 1442-1448,c. 63:

« Aristote dit le perroquet aime boire du vin et est lui-même un oiseau impur, ce qui est pas étonnant, car le vin est une cause de l’impudicité. Aristote dit aussi que si l’oiseau devient ivre à cause du vin, il aime regarder les jeunes vierges et  la convoitise parle dans ses yeux. »

D’où la « solution » de Brigitte Lymant :

« C’est  la tradition de l’histoire naturelle qui nous offre une troisième solution. Si l’on prend les sources littéralement, elles désignent le perroquet comme un amateur de femmes  : le nôtre  pourrait dont être en train de reluquer la demoiselle, certes en situation de provoquer le désir masculin.  Dans la signification d’ensemble de l’image, il serait à  rapprocher du jeune homme,  dont le désir sensuel est dirigé vers la jeune fille. » [5]


Fidélité et désir

Laissons la conclusion à Brigitte Lymant :

« L’aveu du désir et le vœu de fidélité apparaissent comme  des composants courants de l’amour courtois médiéval. En appliquant cette iconographie au « Philtre d’Amour « , le chien blanc aux  pieds de la jeune fille apparaît comme le symbole de la loyauté du jeune homme,  et l’oiseau comme le signe de son désir. » [6]



Le Goût (détail)

Tapisserie de la Dame à la Licorne, vers 1500, Musée de Cluny, Paris

1500 (ca) Dame a la Licorne Gout (detail)
Portant un gant d’oiseleur à sa main gauche, la Dame offre de la main droite une dragée à son perroquet. Nous verrons de nombreux exemples  de la gourmandise des psittacidés, qui acceptent plus communément les cerises et les raisins.

Assis sur la robe, l’autre favori, le petit bichon avec son collier à clochette, voit avec dépit cette faveur lui passer sous le nez.



Deux dames vénitiennes

Carpaccio, vers 1490, musée Correr, Venise
1500 Carpaccio deux dames venitiennes

 

Bien différente est cette représentation prosaïque, dépourvue de tout idéalisation. Parmi les dizaines d’interprétations disponibles, nous suivrons l’étude de référence de Simona Cohen [7], selon laquelle le tableau est un cadeau de mariage et les femmes deux nobles dames.

Image Google Art Project : https://www.google.com/culturalinstitute/u/0/asset-viewer/due-dame-veneziane/5QEssF9uMskmLA?projectId=art-project

Pour un aperçu général : https://en.wikipedia.org/wiki/Two_Venetian_Ladies


La femme en rouge et les deux  chiens

La femme de devant  a quitté  ses vertigineux sabots à semelle compensée  (calcagneti) ,  et s’amuse  distraitement avec ses chiens :  au petit elle fait donner  la patte,  au grand elle tend une baguette à ronger.


1500 (ca) Carpaccio deux dames vénitiennes main

Certains disent qu’elle retient le chien par une laisse, mais on voit bien le prolongement de la baguette dans la paume. A noter le gros anneau doré au pouce droit. A son début de double menton, on comprend qu’il s’agit d’une femme mûre.


La femme en jaune et les deux oiseaux

La femme de derrière a gardé ses chaussures et tient un mouchoir blanc (fazzoletto) , qui ferait allusion au rituel du mariage. Vers  elle se dirigent  deux oiseaux :  un perroquet et une paonne (certains disent une perdrix).

1500 Carpaccio deux dames venitiennes colombes


Sur la rambarde à côté d’elle, deux pigeons sont posés, à côté d’une pomme ou d’une orange et d’un vase contenant une tige de lys.

Pour tous ces oiseaux, S.Cohen propose une interprétation cohérente avec un contexte nuptial :

  • les pigeons à côté du lys blanc pourraient représenter les vertus maternelles ;
  • le perroquet annonce une grossesse ;
  • la paonne est un symbole de fertilité ; vu sa position à côté des chaussures acrobatiques, elle serait également une incitation à la prudence ;
  • la perdrix  (si c’en est une)  est plus ambivalente : en négatif, elle peut représenter la tromperie ou la ruse (car elle est capable de d’approprier les oeufs d’autrui) ; en positif, elle jouit d’une réputation de fertilité exceptionnelle : entendre le chant du mâle suffit à la féconder.


Le jeune garçon
1500 Carpaccio deux dames venitiennes pieds

Si la femme mûre est la mère ou une soeur plus âgée,  il pourrait s’agir d’un jeune frère de la future mariée. Voire même la figure imaginaire de son souhait le plus cher : un enfant mâle.  Ce qui expliquerait cette position  bizarre, à l’extérieur de la balustrade.

On peut aussi penser à un jeune page, car l’harmonie en rouge et vert de son costume rappelle les couleurs de la femme mûre.


La scène nautique

Vittore_carpaccio,_due_dame_veneziane_e_caccia_in_laguna

La chasse sur la lagune
Carpaccio, 1490, Musée Getty,  Malibu

Image Google Art Project : https://www.google.com/culturalinstitute/u/0/asset-viewer/hunting-on-the-lagoon-recto-letter-rack-verso/tQHyOayJN0upaw?projectId=art-project

Grâce à la tige de lys, on a pu retrouver en 1963 la partie supérieure du panneau, qui offre un contraste surprenant :

  • lagune immense contre balcon étroit,
  • animaux sauvages contre animaux domestiques,
  • activités sociales  masculines contre oisiveté d’un couple de femmes avec  enfant.


Une compétition de chasse

1500 (ca) Carpaccio chasse sur la lagune cormorans

Les sept embarcations (« fisolera« ) sont toutes identiques : un barreur, un cormoran factice (une sorte d’enseigne fixée à bâbord), deux rameurs, un archer à l’avant, avec à ses pieds un panier contenant des pelotes d’argile.



1500 (ca) Carpaccio chasse sur la lagune pelote
On en voit une tout près d’assommer l’oiseau du premier plan (dans le but probablement de ne pas abimer le plumage). Il s’agirait d’un oiseau courant dans la lagune, le  Fisolo (Podiceps nigricollis)



1500 (ca) Carpaccio chasse sur la lagune detal
Sur le plat-bord de la barque du fond,  douze cadavres blancs sont alignés, comme pour indiquer le score. Cette barque semble quitter le terrain de la compétition délimité par la barrière mobile, laquelle sert peut être à concentrer les poissons, qui eux même attirent les oiseaux que l’on relâche depuis la volière visible à l’arrière-plan : une sorte de tir au pigeon pour les riches vénitiens du club du Cormoran (interprétation personnelle).



1500 (ca) Carpaccio chasse sur la lagune voliere
Cette compétition nautique apparemment bien codifiée reste en partie énigmatique (voir [8]). S. Cohen fait très justement remarquer  que la scène valorise l’esprit d’équipe : le V des oies sauvages dans le ciel (modèles de la fidélité au groupe) fait écho au V des deux barques qui convergent.


Un sujet indécidable

1500 (ca) Carpaccio chasse sur la lagune revers

Revers du panneau du Getty

Pour compliquer encore la situation, il se trouve que le panneau du haut porte sur son revers une série de papiers ou de lettres, dans lesquelles S.Cohen voit les actes notariés liés au futur mariage.

Résumons-nous :

  • une compétition nautique peu documentée ;
  • le tout premier double-portrait de la peinture italienne ;
  • ainsi que son tout premier trompe-l’oeil…

… le tout pour un artiste aussi original que Carpaccio et pour une  oeuvre dont il ne nous reste que la moitié !


L’ennui des deux vénitiennes - Edouard Dor
L’ennui des deux vénitiennes, imaginé par Edouard Dor [9]

On comprend que toutes les interprétations soient ouvertes ! [10]


Une logique interne sous-estimée

Sans rentrer dans le jeu d’une reconstitution illusoire, il est possible néanmoins d’aller un peu plus loin dans l’analyse (ce qui suit est une interprétation personnelle).


Les couples du panneau du bas

Beaucoup d’éléments vont par deux : il est donc tentant de les distribuer entre les deux femmes.

1500 Carpaccio deux dames venitiennes schema


Puisque les chaussures appartiennent à la femme mûre, attribuons-lui les éléments voisins : la paonne, le pot de lys, le  pigeon de gauche et le jeune garçon. Du coup, la femme jeune hérite d’une série de quatre éléments similaires : le perroquet, le pot de myrte, le pigeon de droite et la pomme. Si la logique de Carpaccio est rigoureuse, voici une première découverte :

le jeune garçon est le « fruit » de la femme mûre.


Le perroquet et le petit chien

Pour finir de répartir équitablement les objets, il faut que le petit chien, bien que donnant la patte à la mère, appartienne en fait à la jeune fille ; tandis que le grand chien serait à la mère.

Ceci admis, une seconde évidence apparaît : notre couple favori, le perroquet et le petit chien avec son collier rouge à clochettes, autrement dit les animaux petits et faciles à dresser, sont affectés à la jeune fille.


1500 Carpaccio deux dames venitiennes perroquet
1500 (ca) Carpaccio deux dames vénitiennes main

On remarque  d’ailleurs que le perroquet  lève la patte à l’imitation du petit chien, et tout comme lui prend à témoin  le spectateur (la combinaison perroquet vert-collier rouge reprend celle des habits de l’enfant et de la mère).


La paonne et le grand chien

Ces deux-là, qui ressortissent de la thématique du gibier et du chasseur plutôt que de la compétition gentillette entre deux favoris, sont contrôlés par la mère :

  • d’une part, en s’interposant entre la balustrade et  la paonne, l’enfant  la rabat vers le balcon et  l’empêche de rejoindre ses congénères sauvages ;
  • d’autre part, le chien de chasse, en déchiquetant la baguette, croit dominer alors qu’il est dominé.


Domestication contre prédation

La logique du panneau du bas pourrait bien être celle de la domestication : le petit chien qui donne la patte  montre  ce qui va advenir  du grand chien, qui se croit encore libre de mordre ; et le perroquet qui se dandine pour amuser sa maîtresse préfigure le destin du bel oiseau, empêché de retraverser la balustrade.

Si  les parois de la lagune sont un piège pour les oiseaux,

le balcon apparaît également comme un piège, qui retient tous ceux qui s’y risquent.

Au sport de prédation futile auquel s’adonnent  les petits hommes dans le panneau du haut, s’oppose le grand  jeu  de la séduction féminine qui règne dans le panneau du bas.


Deux maîtresses-femmes

Cortigiana Veneza Pierto Bertelli. Diversarum Nationum Habitus , 1591

Courtisanes vénitiennes
Pierto Bertelli. Diversarum Nationum Habitus , 1591

Il serait fastidieux de reprendre un à un tous les symboles, et de montrer comment l’interprétation nuptiale peut se retourner, comme un gant, en l’interprétation vénale qui prévalait auparavant.

1500 Carpaccio deux dames venitiennes synthese


Par exemple, la fleur de lys immense, posée en réclame sur le balcon, pourrait être une parodie de pureté, sachant que la mère est tout sauf vierge. Et le mouchoir blanc un appât pour attirer les clients.

On peut considérer comme un dédain stratégique le fait que les deux femmes ne regardent ni les animaux du balcon – leurs proies déjà domestiquée ou en voie de l’être – ni les jeunes nobles de la lagune – leur futur gibier, occupé à chasser d’insignifiantes proies blanches.

Enfin, qui dit que les lettres du revers ne sont pas des mots d’amour, un trophée de cette chasse aux hommes ?


La Cité des femmes

L’ironie et les double-sens qui caractérisent  Carpaccio laissent le spectateur libre de placer le curseur où il veut, entre deux patriciennes hautaines et deux courtisanes à l’étalage. Pourvu que soit reconnue, depuis ce balcon qui surplombe la lagune, la domination des femmes sur le monde des hommes.


IMG_3284 copyvittore-carpaccio-arrivee-des-ambassadeurs-venise

En conclusion, nous proposerons quand même une reconstitution du panneau de gauche à partir de deux autres oeuvres de Carpaccio, par raison de symétrie :

  • en bas deux jeunes hommes se sont laissé piéger par le balcon,

  • en haut une flottille de gondoliers fessus promène dans leur cité les femmes où elles veulent.


La Vierge entourée d’Animaux

Albrecht Dürer, aquarelle, vers 1503, Albertina, Vienne
Albrecht Durer, Maria mit den vielen Tieren, um 1503, Feder in Schwarzbraun, Aquarell, feiner Raster in schwarzer Kreide, -, Grafische Sammlung der Albertina, Wien

Le perroquet était considéré comme ayant annoncé  la venue de la Vierge en articulant le mot Ave, ce qui explique sa présence dans un contexte marial (voir Le symbolisme du perroquet ).


Zaal madonna met christuskind_html_1657ffef
Zaal madonna met christuskind_html_hiboux

Ici le couple perroquet /pic   sur le montant de gauche, au dessus du chien, fait système avec le couple hibou/chouette dans le tronc de l’arbre et dans l’anfractuosité du banc, à droite au dessus du renard.


L’association avec le chien tire ici les oiseaux « sur le bois » vers le registre de la Fidélité et de l’Obéissance (« Je suis la servante du Seigneur« ), tandis que les oiseaux « dans le bois », associés au renard lui même attaché à un tronc d’arbre,  illustrent l’Ignorance et la Malignité vaincues.



Albrecht Dürer, Maria mit den vielen Tieren, um 1503, Feder in Schwarzbraun, Aquarell, feiner Raster in schwarzer Kreide, -, Grafische Sammlung der Albertina, Wien cigogne
La cigogne en face de Saint Joseph est sans doute le symbole du soin apporté aux enfants :

« la cigogne assure les soins à ses parents pendant la même durée que ceux-ci l’ont nourrie pendant son enfance : aussi les anciens admiraient la cigogne comm un symbole de piété filiale. » [7], p 71

Cette image totale contient bien d’autres animaux : je vous laisse chercher le crabe,  l’escargot, le scarabée, la libellule, le couple de cygnes, le papillon,  le rouge-gorge, la  bergeronnette et le bélier qui charge.

Sans parler de l’Annonce aux Bergers et de l’arrivée des Rois Mages.


Allégorie de la Fidélité

Jacopo Guarana, Milieu XVIIIème, collection privée

Milieu XVIIIeme Jacopo Guarana (1720-1808), Allegory of Fidelity, coll privee
Sans doute involontairement, le perroquet bipède , l’amour ailé, et le chien relevé sur ses pattes arrières avec sa queue de coq, convergent tous trois vers sa propre chimère de l’oiseau et du mammifère.



Références :
[2] « Master E. S. and the Folly of Love », Keith P. F. Moxey, Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art, Vol. 11, No. 3/4 (1980), pp. 125-148
[3] « Entflammen und Löschen. Zur Ikonographie des Liebeszaubers vom Meister des Bonner Diptychons », Brigitte Lymant, Zeitschrift für Kunstgeschichte, 57. Bd., H. 1 (1994), pp. 111-122 http://www.jstor.org/stable/1482693
[4] « Bei einer positiven Auslegung würden sie Treue und Keuschheit der umworbenen Schönen bezeichnen. Da sich der Sittich als Keuschheitssymbol in profanem Zusammenhang nicht nachweisen läßt, ist eine solche Deutung unwahrscheinlich. Dagegen scheint eine negative Auslegung der Tiere als Sinnbilder der Schamlosigkeit zu einem Bild zu passen, das voller erotischer Anspielungen steckt und bei dem es auch um die Erfüllung der Liebessehnsüchte geht. Gerade eine solche Deutung, die die Frau der Dirnenhaftigkeit bezichtigt, stimmt aber nicht mit dem literarischen Kontext, aus dem die Metapher vom Brennen und Löschen des Herzens stammt, überein. Das Sinnbild wird immer im Verlauf einer Werbung eingesetzt. Dabei werden die begehrenswerten Eigenschaften der Geliebten gepriesen, gelegentlich wird ihre Hartherzigkeit beklagt, sie wird aber nicht herabgesetzt. Darüber hinaus würde dies auch nicht zur inneren Logik der Metapher passen, da die Frau, die sich dem Mann schnell und leicht hingibt, ihm erst gar keine Gelegenheit zum Brennen gibt. »
[5] « Nach der naturwissenschaftlichen Tradition bietet sich eine dritte Lösung an. Nimmt man die Quellen beim Wort, die den Sittich als Frauenliebhaber bezeichnen, könnte sich dieser allenfalls insofern auf das Mädchen beziehen, als dieses imstande ist, männliche Lust zu provozieren. Er wäre in unserem Bildzusammenhang viel eher dem Jüngling zuzuordnen, dessen sinnliches Begehren sich auf das Mädchen richtet. »
[6] « Das Eingeständnis der Lust und das Treuegelöbnis scheinen also als geläufige Bestandteile zur mittelalterlichen Liebeswerbung zu gehören. Wendet man diese Ikonographie auf den Liebeszauber an, so wäre das weiße Hündchen als die Treue des Jünglings zu erklären, die dieser dem Mädchen zu Füßen legt und der Vogel als Zeichen seiner Lust »
[7] « Animals as Disguised Symbols in Renaissance Art », Simona Cohen, p 95-134
[9] L’ennui des deux vénitiennes – Edouard Dor – Sens & Tonka, 2006

[10] Autre proposition intéressante de reconstitution http://venise.libertinage.free.fr/Documents/Trois%20soeurs.doc

2 Le perroquet et le chien : seuls

26 mars 2016

Il existe très peu d’exemples où le perroquet et le chien sont représentés seuls, ou sans interaction avec les humains.  Au début, ce sera pour des raisons purement décoratives : dans des fresques ou des natures mortes. Puis nous verrons que quelques artistes mineurs se sont intéressés au dialogue entre ces deux animaux.

Merci à https://parrotmuseum.wordpress.com pour son abondante iconographie.



1560-61 giustiniana-giustiniani-with-wetnurse-by-Veronese villa barbaro maser

Giustiniana Giustiniani au balcon
1560-61, fresque de Véronèse, villa Barbaro, Maser

Le chien regarde le perroquet qui se dirige vers la gauche, tandis que la vieille nourrice  lève l’index en signe d’avertissement…


1560-61 giustiniana-giustiniani-with-wetnurse-by-Veronese villa barbaro maser salle de l olimpio cote est

…qui s’adresse en fait au petit garçon de l’autre côté de la colonne : n’essaye pas d’attraper le perroquet !


sb-line

1588 Allori, Alessandro Loggia in the Apartment of the Bishops and Princes, detail of woman with dog, cat and parrot Palazzo Pitti, Florence, Italy

Loggia das l’Appartement des Evêques et des  Princes
Alessandro Allori, 1588, Palais Pitti, Florence, Italie

Le chat et le perroquet complètent plaisamment le lavage du chien : chacun sait qu’ils n’aiment pas l’eau !


sb-line

1622 Gerrit van Honthorst - Musical Group on a Balcony Getty Museum Malibu

Groupe de musiciens au balcon
Gerrit van Honthorst, 1622, Getty Museum, Malibu

Dans cette contre-plongée spectaculaire, le perroquet se débrouille doublement pour être au-dessus du chien : il est perché sur la balustrade, mais aussi en haut de la diagonale montante. Les deux manches des instruments, braqués dans sa direction, suggèrent que  la sérénade s’adresse à ce beau parleur. L’humble chien, entre les pieds et les balustres, ne comprend rien à la musique.

hubert-robert-la-fontaine-musee-cognacq-jay

La Fontaine,

Hubert Robert,  Musee Cognacq Jay

Centrée sur la lanterne, la symétrie parfaite de cette architecture est rompue par les quatre figurines vivantes : deux servantes, l’une qui sort de la cuisine fumante en portant un plat, l’autre qui va chercher de l’eau au fleuve ; un perroquet rouge enchaîné à la rambarde ; et un chien à l’arrêt en haut de l’escalier.

A y regarder mieux, une symétrie plus discrète règne aussi au sein des êtres vivants. Car chaque animal mime par sa posture une de deux servantes :

  • le perroquet  évoque celle de l’escalier du haut, elle-aussi vu de profil devant  la rambarde ;
  • le chien celle de l’escalier  du bas, quasi à quatre pattes au dessus du fleuve.

Voici maintenant quelques apparitions de notre couple dans des natures mortes.



1630 ca Frans Snyders - Fruit still life with dog and parrot

Chien et perroquet
Frans Snyders, vers 1630, Collection privée

En l’absence du maître ou de la maîtresse, et donc de concurrence affective, ces deux-là n’auraient aucune raison de s’opposer : le perroquet adore les fruits qui indiffèrent le chien ; le chien ne goûte pas le perroquet.  Ils ont même quelques points communs : les deux se servent de leur voix pour avertir, de leur gueule ou de leur bec pour attaquer.

Ce tableau mineur a pour mérite de nous faire comprendre  que s’il y a agressivité, elle résulte d’une incompréhension mutuelle :

  • le perroquet harangue le chien, qui lui répond en jappant et en agitant son grelot ;
  • l’orateur bipède tance le gardien quadrupède ;
  • l’animal d’ici-bas craint celui qui vient de haut et d’ailleurs.


1630 ca Frans Snyders Staatliche Kunstsammlungen Dresden

Nature morte avec une dame et un perroquet
Frans Snyders, vers 1630, Staatliche Kunstsammlungen, Dresden

Frans Snyders était très apprécié pour la magnificence de ses natures mortes, et très reconnaissable par un procédé qu’il pratiquait presque systématiquement : un personnage liminaire « donne l’échelle », et ajoute un peu de variété, sans s’immiscer directement dans le sujet principal.

Ici la femme qui donne un fruit au perroquet joue un rôle aussi marginal que le chien, prêt à attaquer le daim mort et le singe, qui chipe un abricot.
Le  trio animal  fonctionne  ici en trois anecdotes disjointes :

  • le singe voleur,
  • le chien fidèle,
  • le perroquet braillard.



sb-line

1644 Johannes_Fijt_and_Erasmus_Quellinus_II_-_Still_Life_with_a_Page Wallace Collection

Nature morte avec un page
Johannes Fijt et Erasmus Quellinus II, 1644, Wallace Collection, Londres

Pour imiter Snyders, ce tableau a été réalisé à deux mains : Fijt pour la nature morte, et Quellinus pour le page.

Les trois anecdotes animales, sur les marges du festin interdit, se trouvent ici enchaînées :

  • le singe est surveillé par le chien,
  • lui-même pris à partie par le perroquet,
  • insensible à la grappe que lui propose le page pour tenter de le faire taire.



sb-line

1644, Adriaen van Utrecht, Stilleven, Rijksmuseum, Amsterdam

Nature morte
 Adriaen van Utrecht, 1644, Rijksmuseum, Amsterdam

Le perroquet, le singe et le chien n’ont plus ici aucune interaction : ils se retrouvent chosifiés  dans cette  peinture trop parfaite, totalisante, proliférante, qui semble capable de capturer et de figer en nature morte toutes les choses sensibles. Le chien blanc par exemple se trouve comme statufié par son voisinage avec le bassin en argent, lui-aussi à quatre pattes.


Pour finir, voici quelques exemples où le dialogue entre chien et perroquet devient le sujet principal.



1743 J E Ridinger T wo_dogs a cat and a monkey_Wellcome

« L’adulation malicieuse est à la fin découverte et confondue »
Fable XII de « Lehrreiche Fabeln aus dem Reiche der Thiere,
Gravure de J E Ridinger, 1743

Par ordre de malignité décroissante, le chat, le singe et les deux chiens se sont ligués contre le perroquet pour l’amener à sortir de sa cage. Le fabuliste renoue ici avec la vieille symbolique de l’oiseau protégé des méchants par sa cage, applicable à toute vraie jeune fille (voir L’oiseau envolé ).



sb-line

1750 ca Johann Dietrich Findorff Levrier et perroquet, Staatliches Museum, Kunstsammlungen, Schwerin, Allemagne

Lévrier et perroquet
Johann Dietrich Findorff, vers 1750, Staatliches Museum, Schwerin, Allemagne

Tête à tête interrogatif entre deux libertés conditionnelles : la porte de la cage est ouverte, le collier n’a pas de chaîne. En l’absence du maître, la situation pourrait dégénérer. Mais le chien en arrêt, le perroquet en retrait, laissent plutôt présager le statu quo.


sb-line

1850 ca Filippo Palizzi (attribuito) (1818-1899), Cagnolino e pappagallo,Kunsthandel.

Chien et perroquet
Attribué à Filippo Palizzi, vers 1850, Collection privée

Le perroquet est quasiment en hors champs, ce qui accentue l’effet de curiosité. Négligeant  la mangeoire, le chien s’est avancé jusqu’au bord du coussin, et du tableau, pour contempler avec fascination l’étrange volatile.


sb-line

1860 ca Leopold de Cauwer (1830-1891), Cavalier King Charles et son perroquet

Un épagneul « Cavalier King Charles » et un perroquet
 Leopold de Cauwer, vers 1860, Collection particulière

Un autre cas où le perroquet et le chien se retrouvent au même niveau, figés museau contre bec dans une intense curiosité l’un pour l’autre. L’impression d’égalité entre les deux partenaires est servie par la grande symétrie de la composition : chaise contre perchoir, mur clair contre rideau sombre, avec au milieu un tableau représentant un cheval, lui aussi à l’arrêt.


sb-line

1892 Heinrich Sperling (1844-1924), Dogge and parrot Kunsthandel

Dogue et perroquet
Heinrich Sperling, 1892, Collection particulière

Autre beau jeu de clair-obscur dans ce dialogue muet. L’utilisation ingénieuse des panneaux du  paravent met en valeur le chien  sur fond d’or, et le perroquet sur fond sombre. Le contraste de matières entre le poil noir et les plumes multicolores est particulièrement réussi.


sb-line

1899 Henri de Toulouse Lautrec, Le chien et le perroquet, lithographie, Bibliotheque de l Institut National d Histoire de l Art (collections Jacques Doucet)

Le chien et le perroquet
Henri de Toulouse-Lautrec, 8 fév. 1899  , lithographie, Bibliothèque de l’Institut National d’Histoire de l’Art (collections Jacques Doucet),

dédiée à Henri Stern et signée d’un éléphant miniature

Pas vraiment d’explication pour cette composition onirique et ironique, griffonnée par Lautrec lors d’un de ses derniers internements. Une toile de cirque sous un croissant de lune, un cheval qui s’enfuit le long de la voie ferré, poursuivi  par une  locomotive fumante, un chien qui tire la langue devant un portrait craché du peintre en perroquet, avec monocle, haut de forme et pipe au bec…


sb-line

1923 Maud Earl Three Pekingese with a macaw, Kunsthandel

Trois pékinois et un ara
Maud Earl, 1923 , Collection particulière

Du point de vue plongeant du perroquet, les trois chiens sont des rampants couleurs de terre : lui seul a la couleur d’un bout de ciel, descendu s’accrocher au cerisier en fleurs.


sb-line

1943 mascots, Whacko the sulphur crested cockatoo, and Cobber the dog, Australia

 

Whacko, le cacatoes au plumet jaune, et le chien Cobber
1943, Photographie de  James Tait

Terminons par ce témoignage symptomatique d’une situation et d’un lieu. Au camp pour prisonniers allemands de Tatura, en Australie, le photographe a saisi les deux mascottes dans une anecdote d’époque :

quand le chef à plumes aboie, mieux vaut se mettre  au garde à vous.


3 Le perroquet, le chien, l’enfant

26 mars 2016

On possède d’innombrables portraits d’un enfant avec un chien : souvent sans doute pour lui faire plaisir en immortalisant à son côté son compagnon favori ; mais aussi, parce que les valeurs canines : attachement au foyer, obéissance, marche à quatre pattes , besoin de jouer, de courir et de japper – rappellent celles de l’enfance.

Le Chien est en somme l’Enfant de l’Enfant, mais un enfant permanent, voué à ne jamais grandir.

L’ajout d’un troisième larron, le perroquet va compliquer cet équilibre.




1622 Justus Sustermans (Flemish painter, 1597-1681), Cardinal Leopoldo de' Medici (1617-1675)

Le Cardinal Leopoldo de Medicis (à 5 ans)
Justus Sustermans, 1622

Dans ce portrait très officiel, le chien et le perroquet sont des emblèmes vivants, qui redondent et édulcorent les deux emblèmes de pouvoir bien réels que sont le bâton de commandement et le plumet.


sb-line

1628  Jan Anthonisz van Ravesteyn (Dutch painter, 1572-1657)  Young Boy with a Golf Club and Ball

Portrait d’un garçon avec un club de kolf et une balle
1628, Jan Anthonisz van Ravesteyn, Collection privée

Ce portait amusant joue sur les motifs en noir et blanc qui unissent le damier du manche, les pointillés de la balle, le pelage et le collier du dalmatien, avec la robe et le bracelet du garçon. On devine sur la chaise deux baguettes de tambour, et derrière la crinière d’un cheval de bois.

En mettant strictement en parallèle, d’un côté l’enfant, de l’autre les deux animaux plantés aux deux extrémités d’une même verticale, la composition nous livre une vérité d’évidence :

le perroquet est du côté du manche, le chien est du côté de la balle.

Si le chien représente l’enfance brute, terre à terre, toute en pattes et en énergie, le perroquet sans membres visibles – grosse tête et corps atrophié surplombant les opérations – figure l’enfant bien élevé, qui a appris à parler, sait se tenir et mène son jeu :

le couple du perroquet et du chien fonctionne comme la tête et les jambes.



Au XVIIème siècle en Hollande, le portrait de jeunes enfants va devenir une production de masse, dans lesquels les chiens et les perroquets figurent en option. Il ne faut donc pas s’attendre à des symboliques bouleversantes. La robe pouvant être porté par les garçons jusqu’à 7 ans, il est souvent difficile de distinguer les deux sexes.



1627 Anonymous, Portrait of a Boy and his dog
Petit garçon, chien et perroquet
1627, Anonyme, Collection privée
1651 Frans Luycx Erzherzog Karl Joseph
L’archiduc Karl Joseph âgé de deux ans
Frans Luycx, 1651, Collection privée
1644 Unknown Artist (Dutch School), Portrait of a boy, aged three, with a large hat and a parrot, Glasgow Museums, Glasgow.
Garçon de trois ans avec un chapeau
1644, Ecole flamande, Glasgow Museums, Glasgow
1670 ca Unknown Artist, Meisje in rode jurk met papegaai, Dordrechts museum, Dordrecht, Nederland.
Fillette en robe rouge
Vers 1670, Ecole flamande, Dordrechts museum, Dordrecht
1670 ca unknown artist child with dog and parrot
Fillette (?) assise avec des fruits
1670-90 Aleijda Wolfsen (1648-1690), A portrait of a girl with a bouquet of flowers and a parrot resting on her arm
Fillette assise avec un bouquet
Aleijda Wolfsen, fin XVIIème, Collection privée

On voit que si le chien se contente de tenir compagnie, le perroquet exige des fruits hors de prix – cerises- raisins, pêches – qui rehaussent d’autant son côté précieux.


sb-line

1622  Anonymous, Portrait of Sixtus van der Laen, - Leeuwarden, Fries Museum

Portrait of Sixtus van der Laen par sa mère
1622, Leeuwarden, Fries Museum

La caractère particulièrement attachant de ce portait est qu’il a été peint par Catherine de Liauckema, mère de neuf enfants et épouse du riche Dierick van der Laen, bourgmestre de Malines. Le gâteau est probablement destiné au perroquet. L’enfant porte au cou, en dessous de la croix, une tétine ornée d’une pierre, qui était sensée protéger des maladies infantiles.



Plus on avance dans le temps, plus les portraits d’enfant prennent de la vie : adieu les robes empesées héritières des portraits de cour, et bienvenue à l’extérieur : parc à la française ou jardin à l’anglaise.




1669 Pierre Mignard Mademoiselle de Blois, Marie-Anne de Bourbon, daughter of Louis XIV and Louise de La Vallière, Musee du Louvre, Paris.

Mademoiselle de Blois (Marie-Anne de Bourbon), fille de Louis XIV and Louise de La Vallière,
Pierre Mignard, 1669, Musee du Louvre, Paris

Mignard fait ici exception à la règle du perroquet surplombant : il est vrai qu’au milieu du Parc de Versailles, l’oiseau de luxe devient un domestique parmi les autres, et la princesse habillée en déesse grecque ne se préoccupe pas de le nourrir.


sb-line

1682 (ap) Pierre Mignard, Louise-Marie de Bourbon, Mademoiselle de Tours, fille illegitime de Louis XIV et Madame de Montespan Musee de Versailles

Mademoiselle de Tours (Anne de Bourbon), fille illégitime de Louis XIV et Madame de Montespan
Mignard, 1674, Musée National du Chateau, Versailles, France

Ce tableau ne peut être compris qu’en sachant qu’il s’agit d’un portrait posthume. D’où les symboles, inhabituels dans un portrait d’enfant, du temps qui s’enfuit et de la fragilité de la vie : la bulle, la paille, la coquille (complétée par la perle sur l’épaule), la montre ronde sur la table.

Au fond, le soleil se couche sur le parc automnal, entre deux hautes colonnes qui déplorent cette disparition précoce. Et les deux coussins superposés disent combien la disparue était petite.

Cette charge tragique modifie le message des deux animaux :

  • le chien, qui semble aboyer à la bulle, se précipite en fait vers sa maîtresse avec la prescience des bêtes, comme pour la sauver de son destin ;
  • quant au perroquet, il retrouve ici son symbolisme marial tournant son cou vers la petite fille en hommage à sa Pureté (voir  Le symbolisme du perroquet )

Pour plus de détails : http://enviedhistoire.canalblog.com/archives/2007/02/18/4047328.html




1680 caUnknown (Anglo-Dutch) Boy with Marmoset and Spaniels in a Landscape Late 17th century

Enfant avec perroquets, épagneuls, chat et singe
Artiste anglo-flamand inconnu, fin XVIIème, Collection privée

Cet étrange tableau a pour intérêt de mettre en lumière la compétition entre favoris que les autres peintres éludent : cinq épagneuls occupent le sol, trois se disputant un cadavre ; quatre perroquets occupent le ciel, le cinquième s’est risqué sur le sol pour affronter directement un des chiens.

On peut se demander si le tableau n’a pas pour moralité de montrer ce qui se passe lorsqu’un « père de famille » manque à son devoir de maintenir la paix entre ses « enfants  » : des animaux pacifiques passent de la concurrence au conflit, alors que le chat et le singe, animaux réputés cruels, se tiennent prudemment à carreau.


sb-line

1700 Jeune fille au perroquet et au chien

Fillette avec perroquet et chien
Anonyme, début XVIIIème, collection particulère

Dans un extérieur mouvementé (nuages, vent), cette jeune blonde donne la main droite à son chien, tout en élevant son perroquet de la main gauche à bonne distance du museau : l’enfant retrouve ici son rôle traditionnel de maintenir équilibre et justice entre ses deux chéris, celui du ciel et celui de la terre. A noter que le perroquet, toujours glouton, tient dans sa griffe gauche retournée vers le haut une gourmandise indéchiffrable.


sb-line

Kettle, Tilly, 1735-1786; Francis Graham
Frances Graham avec un perroquet
Tilly Kettle, 1777 , Brighton and Hove Museums and Art Galleries
1760-86 Tilly Kettle portrait-of-a-young-boy-a-son-of-shuja-ud-daula-nawab-vizier-of-oudh
Portrait du jeune fils de Shuja-ud-Daula Nawab, vizir d’Oudh
Tilly Kettle, Fin XVIIIème

Au XVIIIème siècle, le portrait d’enfant s’est définitivement déplacé à l’extérieur. Qu’il recherche le mouvement – comme avec cette fillette courant après son perroquet échappé, ou qu’il respecte une pose plus officielle – comme avec ce fils de prince, le portraitiste Tilly Kettle (qui fit une bonne partie de sa carrière aux Indes) utilise le chien et le perroquet en tant qu’accessoires désormais totalement banalisés.


sb-line

1767 John Singleton Copley Young Lady with a Bird and Dog The Toledo Museum of Art Ohio, US
Jeune fille avec un perroquet et un chien
John Singleton Copley, 1767, The Toledo Museum of Art, Ohio
1785 John Singleton Copley The Three Youngest Daughters of King George III, Buckingham Palace
Les trois plus jeunes filles du Roi Georges III
John Singleton Copley, 1785, Buckingham Palace

 

A gauche un portait réalisé en Amérique, où une certaine fantaisie est permise : la fillette veut transformer en funambule son perroquet, qui jette vers elle un regard inquiet tout en gardant une patte sur le fauteuil : le tout sous le regard intéressé de son concurrent et néanmoins ami. Dans cette composition théâtrale, la diagonale montante isole la tête de la réalisatrice (coté rideau rouge et colonne) du triangle où a lieu la représentation :

en bas le spectateur du tapis, en haut l’artiste du ciel.

Image en haute définition :
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:John_Singleton_Copley_-_Young_Lady_with_a_Bird_and_a_Dog_-_Google_Art_Project.jpg

A droite, un portrait officiel qui a nécessité des heures de pose éprouvantes, pour un accueil très mitigé : son effervescence fut critiquée comme incompatible avec la dignité royale, et on le jugea trop encombré. Il est vrai que sur fond de château de Windsor, nous assistons à une bacchanale endiablée au son du tambourin, où trois chiens surexcités miment délibérément les attitudes des trois princesses, sous la haute autorité d’un couple de perroquets perchés sur une treille : pour satisfaire son appétit pour une grappe, l’un s’est carrément mis la tête à l’envers : la vieille réputation de paillard et de pochard n’est pas loin !

Pour plus de détails :  https://www.royalcollection.org.uk/collection/401405/the-three-youngest-daughters-of-george-iii


Au XIXème, la nécessité de renouveler la formule va conduire les peintres à des variations sophistiquées.




1810 ca Studio or circle of William Owen, Portrait of a Young Girl with her Pets

Portrait d’une fillette avec un perroquet et un chien
Cercle de William Owen, 1810, Collection privée

La fillette tire l’oreille de son chien en cachant dans son dos le biscuit qu’elle va lui donner. Mais à son insu, le perroquet profite de la porte ouverte et s’apprête à se servir tout seul.


1810 ca Studio or circle of William Owen, Portrait of a Young Girl with her Pets chien
Autre interprétation possible : la jeune fille a ouvert la cage pour donner un biscuit au perroquet, et caresse le petit chien pour rétablir l’équilibre.


sb-line

1870 Joseph Gyselinckx Chien et perroquet gardant le Landau coll part

Chien et perroquet gardant le Landau
Joseph Gyselinckx, 1870 , Collection particulière

Ce peintre de genre a peut être voulu inverser la perspective des tableau d’enfant hollandais : à la place d’un bébé géant dominant ses deux bestioles, il nous montre les deux familiers veillant sur le sommeil du dernier arrivé dans la famille.

L’homme du XVIIème siècle devait s’affirmer jeune comme maître et possesseur de la nature ; l’homme du XIXème siècle croit au progrès qui a civilisé les races inférieures, et peut dormir tranquillement.


sb-line

1841 Edwin Henry Landseer victoria-princess-royal-with-eos

Victoria, princesse royale, avec Eos
Edwin Henry Landseer, 1841, Collections royales d’Angleterre

Le tableau belge est peut être à rapprocher de ce prototype offert en cadeau d’anniversaire au prince Albert, mais qui fut ensuite largement diffusé. Il représente la princesse Victoria (future reine d’Allemagne) endormie paisiblement entre une tourterelle et Eos, la chienne greyhound favorite de son père.

Le lévrier athlétique et la tourterelle à la douceur féminine, mais en position dominante, fonctionnent implicitement comme substituts du couple royal auprès de son royal rejeton.


sb-line

1873 Julius Kronberg Le nouveau camarade de jeu

Le nouveau camarade de jeu
Julius Kronberg , 1873, Collection particulière

Nous sommes au jardin à la fin du printemps : les pivoines s’épanouissent, il fait suffisamment bon pour sortir un oranger et installer le cacatoès à l’extérieur.

La fillette sérieuse s’adapte à chaque partenaire : au chien elle tient une balle, au perroquet un discours. L’effet comique vient de la mine interloquée de l’un et de l‘air inquiet de l’autre : la fillette est visiblement la seule à croire au pouvoir universel du jeu.

4 Le perroquet ou le chien, et l’enfant

26 mars 2016

On trouve assez souvent, dans les portraits d’enfants, d’autres couples oiseau/mammifère, dans lequel soit le perroquet, soit le chien, est remplacé par une autre bestiole.


Avec un singe

 

SP_1564. Hermann tom Ring, Ermengard und Walburg countess von Rietberg

Armgard et Walburgis, comtesses von Rietberg
Hermann tom Ring, 1564, Westfälisches Landesmuseum für Kunst und Kulturgeschichte, Münster

Deux quasi-jumelles

D’après l’inscription gravée sur le lambris, Armgard à gauche a treize ans, Walburgis à droite en a sept, mais le peintre a visiblement reçu instruction de les représenter comme des quasi-jumelles. Leurs riches vêtements sont plus dignes de princesses que de comtesses d’un petit fief, qui d’ailleurs ne leur appartenait plus !

Une histoire tragique

Leur père, le compte Johann II von Rietberg, surnommé « Jean le terrible »,  avait assassiné en 1556 l’un des hauts fonctionnaires de Rietberg. Suite à quoi il fut emprisonné à Cologne où il mourut en 1562. A la date du tableau, la comtesse et ses filles avaient donc perdu et leur père et leur fief.

Or le cartouche entre les deux précise qu’elle sont bien les soeurs, demoiselles et comtesses de Rietberg. D’où l’hypothèse que le tableau aurait été une opération de communication destinée à revendiquer leur héritage.


Une famille décomposée

SP_1564. Hermann tom Ring complet

On a maintenant reconstitué le tableau complet (il avait été découpé en trois parties au XIXème siècle, son format très allongé ne facilitant pas l’accrochage).

A gauche, le portait posthume du père, comme le montre le sablier orné d’un crâne et la date sa mort inscrite sur sa main gauche.  De la main droite, qui tient un gant, il désigne un objet disparu qui était situé devant Agnes von Bentheim, en habit de veuve. Disparition qui  rend la signification profonde  du tableau à tout jamais indéchiffrable.

Deux filles-modèles

La cadette tient un livre du bras gauche, qu’un petit singe tapote pour attirer son attention. On pense que, pour une fille de sept ans, les deux  emblèmes font allusion à une sagesse et une intelligence précoce.  De la main droite elle tend à son aînée un  oeillet rouge sur un brin de romarin, un symbole  courant de fiançailles.

La grande soeur porte un perroquet sur le bras gauche, et tient de la main droite un linge blanc : c’est donc l’idée de pureté et de virginité que traduisent ces deux emblèmes;

Une image promotionnelle

On sent bien que cette présentation magnifié d’une famille éclatée véhicule, d’une manière ou d’une autre, une intention promotionnelle, sur laquelle les spécialistes se divisent : revendication judiciaire, hommage au père disparu, avis de demoiselles à marier…

Sur cette oeuvre énigmatique, on peut consulter :
http://www.journaldespeintres.com/loeillet-peint-une-fleur-picturale-1ere-partie/
https://de.wikipedia.org/wiki/Familienbild_des_Grafen_Johann_II._von_Rietberg
http://www.nrw-stiftung.de/projekte/projekt.php?pid=489


sb-line

SP_1620-40 Jacob_van_Oost_de_Oudere_-_Parrot_watching_a_Boy_holding_a_Monkey

Perroquet regardant un garçon tenant un singe
1620-40,  Jacob van Oost de Oudere, Collection particulière

En écartant le singe grimaçant pour tendre l’oreille vers le perroquet, le jeune homme semble décidé à écouter la voix de la Pureté plutôt que celle des instincts animaux.

On sent un arrière-plan religieux sous cette image :  il suffirait  de remplacer le singe par un agneau pour obtenir,  avec son manteau rouge, un Saint Jean Baptiste apprenant d’un spécialiste l’art de prêcher dans le désert.


sb-line
SP_1650 Peter Lely The Children of the Markgraaf de Trazegnies

Les enfants du Margrave  de Trazegnies
Peter Lely, 1650, Collection privée

Les enfants du Margrave ne manquent pas de jouets : le grand frère a un maillet et une balle de croquet, la petite soeur une tétine en or et cristal, et un nécessaire pour chardonneret : perchoir et cage. Le perroquet et le singe sont en indivision.

Ici, pas d’intention symbolique : juste l’affirmation d’un luxe ostentatoire.

sb-line
SC_1714 Pierre Gobert (French artist, 1662-1744) Portrait of Louis XV as a child

Portrait de Louis XV enfant (4 ans)
1714, Pierre Gobert, Prado

Déjà équipé de l’Ordre du Saint Esprit et d’une autorité royale (au moins sur les animaux), l’enfant étend sa main protectrice vers le chien effrayé, et repousse de l’autre le singe grimaçant qui tente de se saisir de la laisse :


SC_1714 Pierre Gobert (French artist, 1662-1744) Portrait of Louis XV as a child detail

Déjà petit, Le Pouvoir ne se partage pas.

https://www.museodelprado.es/coleccion/obra-de-arte/luis-xv-nio/63fcf235-4a72-468b-8b03-2ae9a9b93c2c?searchid=108f6cde-d2c0-0c13-29c6-a8afa871e673



Le Chien et l’Oiseau

OC_1649 Jacob Gerritsz Cuyp portrait de Michael Pompe van Slingelandt

Portrait de Michael Pompe van Slingelandt,
Jacob Gerritsz Cuyp, 1649, Collection privée

Le jeune garçon arbore la panoplie complète du chasseur : dague, gant de fauconier, faucon encapuchonné, chien qui flaire furieusement.

Il existe un portrait du père de Michael, Matthijs Pompe van Slingelandt (par Jan MIJTENS) le montrant en tenue de chasse, avec ses chiens, ses prises, et un de ses manoirs en arrière-plan. En faisant représenter son fils de la même manière , il souligne l’importance de ce droit de chasse qui  marque l’ascension sociale. (voir The Family Picture: A Study of Identity Construction in Seventeenth-Century Dutch Portrait, Kerry Lynn Gavaghan, 2013, p 57).

sb-line
OC_1650 ca Bernard Vaillant Enfant avec un faucon et un levrier

Enfant avec un faucon et un lévrier
Bernard Vaillant, vers 1670, Collection privée

Le jeune fauconnier de droite est vêtu moins richement et moins ostensiblement : on sent une vraie pratique de la chasse et une vraie familiarité avec les deux animaux. Seul problème : est-il vraiment possible de tenir un faucon à main nue, sans capuchon, et juste retenu par un brin de ficelle ?

Wallerant-Vaillant-Portrait-dun-jeune-garcon-avec-un-faucon MET

 

Portrait d’un jeune garçon avec un faucon
Wallerant Vaillant, vers 1650, MET, New York

A titre de contre-exemple, voici comment le propre père de Bernard représentait un fils de famille présentant ce très aristocratique rapace.

van Noordt, Joan, 1624-c.1676; A Boy with a Falcon

Garçon au faucon
 Joan van Noordt, vers 1650, The Wallace Collection

Il existe néanmoins un autre cas d’un garçon courageux, ou suffisamment complice avec son oiseau, pour le tenir à main nue.

Germain Detanger 1882 le fauconnier

Le fauconnier
Germain Detanger, 1882, Collection privée

Sans parler de cet autre exemple plus moderne, où  la main nue s’intéresse peu à la technique de la fauconnerie, mais sert manifestement à suggérer un autre membre.



Laissons le faucon et revenons à des oiseaux plus ordinaires



OC_1660 ca Nicolaes Maes (Dutch artist, 1634-1693) 0Boy in a Classical costume with a finch on his hand and a dog by his side private coll
Enfant avec un chardonneret et un chien
OC_1660 ca Nicolaes Maes (Dutch artist, 1634-1693) 1boy with a spaniel, a robin
Enfant déguisé en archer avec un chardonneret et un chien
OC_1660 ca Nicolaes Maes (Dutch artist, 1634-1693) Boy as Cupid with Dog at his side
Enfant avec un rouge-gorge attaché et un chien
OC_1660 ca Nicolaes Maes (Dutch artist, 1634-1693) Portrait of a young boy, together with a goat and a dog, in a landscape
Enfant déguisé en archer avec une biche et un chien

Nicolaes Maes, vers 1660, Collection privée

Nicolaes Maes  a produit une série de portraits d‘enfants déguisés, peints dans un extérieur sommaire, et avec des variations minimes : la position des jambes et des bras est toujours la même, sauf dans le dernier de la série où l’archer baisse le bras gauche : il ne va pas porter en trophée la flèche qu’il a renoncée à tirer.

L’idée  est toujours la même : le chien cherche à attraper l’animal inoffensif, et l’enfant s’interpose entre les deux. Bonne façon de flatter les parents en vantant la charité du chérubin.

Le chardonneret, oiseau qui peut apprendre des airs, apparaît comme un substitut bon marché du perroquet.

sb-line

OC_1714 Nicholas de Largilliere (French artist, 1656-1746) Portrait of Young Nobleman Louis, Dauphin of France 1707-1712

Portrait de Louis, Dauphin de France, duc de Bretagne
Nicolas de Largilliere, 1714, National Museum of Western Art, Tokyo

Il s’agit du portrait posthume du frère aîné du futur Louis XV, mort de la rougeole en 1712. Dans un décor de fin du monde, le jeune disparu console son chien désespéré.  A gauche, le chardonneret dit toute  la tristesse d’un  jeu d’enfant  abandonné ;  mais aussi l’espérance d’une nouvelle vie puisqu’il s’élève au dessus du chardon, tout comme le Christ a ressuscité après les épines et les clous.


sb-line

OM_1700-50 Circle of Bartholomew Dandridge Portrait of a young girl said to be Miss Mildred Drew
Portrait d’une fillette dite être Miss Mildred Drew
(c) National Trust, Hartwell House; Supplied by The Public Catalogue Foundation
Fillette en robe rose avec un chien et un perroquet

Cercle de  Bartholomew Dandridge, début XVIIIième

Le recherche de variété dans ces tableaux d’enfants  tourne parfois à la complication gratuite : la fillette de gauche semble représentée en bergère, mais tient une pique en guise de houlette, un tricorne posé à côté d’elle : peut-être a-t-elle emprunté ces objets militaires à son père ?  De plus, aux cerises   régalant très classiquement le perroquet,  notre artiste a cru bon d’ajouter le  feuillage brouté directement dans la corbeille de fruits.

La fillette de droite est plus conventionnelle : tout en retenant son chien, elle fait voleter au dessus de sa tête un serin retenu par un fil.


sb-line

 

 

OC_1768 Francesco Guardi  A Young Girl of the Gradenigo Family with a Dove National Museum Wales

Fillette de la famille  Gradenigo, avec une colombe et un chien
 Francesco Guardi, 1768

Même posture  chez cette petite  italienne en robe de princesse : le rouge du collier et du  long ruban, le blanc du chien et de la colombe,  insistent non sur la rivalité entre favoris, mais sur  leur communauté de destin : deux amoureux subordonnées aux caprices de leur maîtresse.

sb-line

OM_1777 George Chalmers, Elizabeth and Mary Chichester as Children, Aged 9 and 5  situated in the Boudoir at Arlington Court in Devon
Elizabeth and Mary Chichester enfants, à l’âge de 9 et 5 ans
George Chalmers,1777 ,   Boudoir d’Arlington Court, Devon

Les deux soeurs sont pures comme deux colombes, c’est entendu. Assez étrangement, l’agneau blanc joue à lui tout seul les rôles de nos deux vedettes, puisque la cadette le nourrit et l’aînée l’empêche de nuire.  De l’avantage du mouton sur le perroquet et le chien.



« Seulement, le tout-venant a été piraté par les mômes. Qu’est ce qu’on fait ? on se risque sur le bizarre ? »




PX_1565 santi_di_tito_portrait_de_lucrezia

Portrait de Lucrezia-Emilia, fille de Niccolo di Sinibaldo Gaddi
Santi di Tito, vers 1565, Collection particulière

Niccolo’ Gaddi, ambassadeur de Cosme Ier à Mantoue, était considéré comme l’un des plus importants collectionneurs d’art de son temps. Selon les codes de l’aristocratie éclairée du 16e siècle, les collections de Gaddi comprenaient aussi des animaux exotiques, comme le perroquet que la fillette nourrit d’une grappe de raisin, ou encore la gerboise du désert, peinte sur la gauche, rongeur originaire d’Afrique du Nord. Les trois enfants de Gaddi – Lucrezia, Emilia et Sinibaldo – étant tous morts en bas-âge, la présence de ce rongeur a toutefois une connotation négative, et pourrait indiquer qu’il s’agit d’un portrait posthume.

http://florence-portraits.com/fr/portrait-de-lucrezia-emilia-fille-de-niccolo-di-sinibaldo-gaddi/?theme=1


sb-line
XX_1647 Jacob Gerritsz Cuyp Four-Year-Old Girl with Cat and Fish coll privee

Fillette de quatre ans avec un chat et un poisson
Jacob Gerritsz Cuyp, 1647,  Collection privée

S’il veut son poisson, le chat doit danser. La fillette aux yeux limpides a déjà la cruauté des grandes  manipulatrices.



5 Le perroquet et le chien : en famille

26 mars 2016

Le perroquet et le chien font-il partie du mobilier, ou de la progéniture étendue jusqu’aux animaux domestiques ?

C’est la grave question que posent d’antiques portraits de famille…




1567 England.William Brooke, 10th Lord Cobham and his family Longleat House Collection

William Brooke, 10ème Lord Cobham et sa famille
Master of the Countess of Warwick (Attr.), 1567, Longleat House, Wiltshire, UK

Voici la traduction de l’inscription latine :

« Voyez ici le noble père, ici la plus excellente mère. Assis autour d’eux s’étend une multitude digne de ses parents. Telle était la famille du patriarche Jacob, telle la descendance du pieux Job. Dieu veuille que la ligne de Cobham engendre de nombreux descendants tels que Joseph, et fleurisse comme la graine restaurée de Job. Beaucoup a été donné à la noble race de Cobham. Leurs joies peuvent durer longtemps. »

La descendance ainsi vantée est présentée très rationnellement. Les six enfants sont classés par sexe  ( trois garçons à gauche côté père, trois filles à droite côté mère, dont deux jumelles) et par ordre d’âge croissant (les plus âgés sont plus près du centre). Chacun est individualisé par un attribut : un chiot, une pomme, un chardonneret, des cerises, une pomme, un marmouset (qui remplace dans l’assiette la poire posée à côté).

Le perroquet, vedette de la famille, n’appartient à personne : il  a quitté son perchoir (à gauche) et traversé la table pour se planter devant l’assiette à biscuits.

Dans ce goûter auxquels les adultes ne daignent pas participer, les enfants ont reçu chacun leur fruit  : par leur régime d’oiseau et par leur taille, ils se rapprochent plus des animaux de compagnie que des grandes personnes, qui gardent leur distance : la mère tient son gant plutôt que de poser sa main sur l’épaule d’une des filles.

http://www.tudorplace.com.ar/Bios/WilliamBrooke.htm



1570 Sofonisba Anguissola (1532-1625) Catherine Michelle (Infanta Catalina Micaela of Spain ) and Isabella Clara Eugenia

Les infantes  Isabella Clara Eugenia et Catherine Michelle d’Espagne
1570, Sofonisba Anguissola, Royal Collections, Buckingham Palace, Londres

Sofonisba était à l’époque  à la fois une portraitiste très appréciée à la Cour d’Espagne, mais aussi la préceptrice des deux petites princesses. L’aînée Isabelle (4 ans, à gauche) deviendra reine des Pays Bas. Pour l’instant, un protocole  subtil concilie l’égalité entre les deux princesses (vêtements strictement identiques, assortis au plumage du perroquet) et l’ordre dynastique : l’aînée porte sur sa main gauche l’oiseau, plus prestigieux que le petit chien que la cadette touche de sa main droite.

Peut-être les deux favoris superposés au-dessus de la nappe rouge, symbolisent-t-ils les deux facettes de l’Empire espagnol : exotique et domestique.



1580 ca Anonyme espagnol, Philippe II, le futur Philippe III et les infantes Isabelle-Claire-Eugenie et Catalina Micaela  New York, Courtesy of The Hispanic Society of America

Philippe II, le futur Philippe III et les infantes Isabella Clara Eugenia  et Catalina Micaela 
Vers 1580, anonyme espagnol, The Hispanic Society of America, , New York

Les mêmes quelques années plus tard, avec des robes tout aussi raides, mais qui s’hypertrophient maintenant vers l’arrière en une traîne majestueuse : le dimorphisme sexuel  à son apogée, si on compare la splendeur des jeunes femmes avec le costume noir de leur père. C »est pourtant bien devant l’Empereur qu’elles comparaissent très protocolairement, un pas derrière le petit Philippe qui, tenu en laisse égalitairement, remplace le perroquet et le chien. Devenues grandes, c’est d’un enfant véritable que les deux princesses ont maintenant la garde.



1603-1614 Lavinia Fontana Portrait of five women, with a dog and a parrot

Portrait de cinq femmes, avec un chien et un perroquet
Lavinia Fontana, 1603-1614, Collection privée

S’agit-il d’une mère exigeante trônant entre ses quatre filles, ou d’une Grande Dame avec ses quatre demoiselles d’honneur ? Toujours est-il que les jeunes filles portent la même tenue, tandis  que la personne de qualité est vêtue d’une robe sombre, et flanquée d’un chien et d’un perroquet.

Les deux demoiselles de gauche lui tendent une coupe remplie de fleurs et un double collier de perles ; la troisième pique une fleur dans ses cheveux ; la dernière, qui fait exception par sa posture et sa physionomie, tient d’une main un diadème avec des perles et de l’autre la poignée du tiroir à bijoux. A son regard en biais vers la troisième, il semble bien y avoir une tension entre elles : comme si la Dame avait préféré  orner ses cheveux de fleurs plutôt que de perles. Cette intrigue minime  semble destinée à mettre un peu de piment dans une composition extrêmement symétrique : fleurs -perles – fleurs -perles.



sb-line

1604 Lavinia Fontana (1552-1614)  Portrait of Bianca Degli Utili Maselli with Six of Her Children collpart

Portrait de Bianca Degli Utili Maselli avec six de ses enfants
Lavinia Fontana, 1604, Collection privée

La composition est tout aussi rigoureuse que la précédente (trois enfants de chaque côté de la mère) et le parti-pris d’uniformité encore plus grand puisque tous portent la fraise et sont vêtus de la même spectaculaire étoffe noir et or. Cependant, ce tableau extraordinaire, quasi surréaliste, combine à la perfection le hiératisme et la vie grâce à toute une série d’astuces :

  • le mouvement ascendant des petits vers les grands ;
  • les perles (collier et boucle d’oreille) qui distinguent la mère ;
  • l’unique fille de la bande, identifiée par son prénom Verginia, qui tient dans ses menottes d’un côté l’index droit de la mère, de l’autre  la patte droite du petit chien ;
  • l’objet distinctif que chaque enfant  a choisi comme emblème.

De gauche à droite : une petite coupe de fruits, un chardonneret tenu par un cordon, le petit chien, une plume avec un encrier, une médaillon doré. Seul le garçonnet masqué par sa mère a été privé d’attribut : son signe  distinctif est de se pencher vers l’oreille de son petit frère. Il joue ici le rôle de l’élément perturbateur que tenait la file de droite, dans le tableau précédent.



1604 Lavinia Fontana (1552-1614)  Portrait of Bianca Degli Utili Maselli with Six of Her Children collpart detail
Nous ne savons pas grand chose de Bianca, sinon qu’elle mourut à 37 ans,   en donnant naissance à son 19ème enfant, l’année d’après ce tableau…

Pour une vue en haute définition :
http://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/2012/important-old-master-paintings-n08825/lot.48.html



Gemäldegalerie Alte Meister

Le Landgrave Moritz von Hessen-Kassel, sa seconde épouse  Juliane von Nassau et leurs quatorze enfants
Attribué à August Erich, 1618, Hessisches Landesmuseum, Kassel
(en cours de restauration)

La progéniture est présentée  par ordre de taille décroissante, du père debout à la mère assise, du blason du père au blason de la mère, du dogue du père du perroquet de la mère. Le petit chien des enfants échappe à ce classement méthodique.


sb-line

1650-90 Unknown artist Young Children with a Spaniel and a Parrot
Deux filles avec un perroquet et un chien
Fin XVIIème, Artiste inconnu
1670 ca Gilbert_Soest_-_Lord_John_Hay_and_Charles,_Master_of_Yester_(later_3rd_Marquis_of_Tweeddale)_Yale Center for British Art -Google_Art_Project
Lord John Hay et Charles, Master of Yester (plus tard 3ème Marquis de Tweeddale)
Gilbert Soest, vers 1670, Yale Center for British Art

Ces deux tableaux appartiennent à la mode très répétitive des portraits d’enfant en extérieur avec perroquet et chien (voir  Le perroquet, le chien, l’enfant ) : un peu comme la vogue des photos de bébés sur fourrure au milieu du XXème siècle.

Dans le tableau de droite,  le petit chien et le perroquet ont été laissés au plus jeune garçon ; le plus grand tient en laisse un animal bien plus intéressant : un  chien sur lequel on peut monter, à en croire la selle sur son dos.



sb-line

1718 James Maubert A portrait group of the Smith children

Les filles et le fils de Robert Smith
1718, James Maubert, collection privée

Robert Smith était un marchand important de la  City. Son fils unique et dernier-né, Lillie, est représenté trônant comme un sultan sur un coussin, les grappes de la prospérité pendues au dessus de sa tête. Celui fera effectivement un beau mariage et une belle carrière, devenant directeur du Sun Fire Office, la plus vieille compagnie d’assurances au monde (https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Aynscombe)

La première soeur l’enlace, la seconde lui touche la jambe en tenant de l’autre main un cocker, la troisième le désigne du doigt. La soeur-aînée, à droite, vêtue d’une belle robe et d’un diadème de fleur, s’occupe de son perroquet comme bientôt de  ses galants.


sb-line

1730 ca Pierre Gobert, Famille du Duc et de la Duchesse de Valentinois -futurs Prince et Princesse de Monaco big

La Famille du Duc et de la Duchesse de Valentinois -futurs Prince et Princesse de Monaco
Vers 1730, Pierre Gobert,  Collection Grimaldi, Monaco

Sous le portrait de ses parents (Antoine Ier de Monaco et sa femme Victoria) le futur prince Honoré III (né en 1720) présente au spectateur ses deux soeurs et ses trois frères. De gauche à droite, le petit François (1726) tient en laisse un singe et une colombe réfugiée dans les bras de la petite Marie-Françoise (1728), elle-même réfugiée dans ceux de la soeur aînée, Charlotte (1719) . Charles-Maurice (1727) tient un fruit que le singe essaie d’attraper.  Charles (1722)  caresse la tête d’un épagneul, sous l’oeil jaloux du perroquet perché sur le vase.

Tel un plan de table, le tableau obéit à un ordre de préséance précis. Les trois aînés – les plus proches de l’âge adulte – sont assis : au sein du groupe des enfants, ils jouent par délégation le rôle de parents. Les deux aînés (le prince héritier et sa soeur aînée siègent sous le groupe des parents, tandis que le second frère est à l’écart du Palais, côté parc. Les deux chiens de chasse appartiennent aux  deux frères-aînés : celui qui règnera n’a pas besoin de le toucher, car il  étend déjà son autorité sur l’ensemble de la petite famille ; celui qui ne règnera pas caresse son chien, en lot de consolation.

La soeur-aînée a pour protégée sa petite soeur, laquelle protège la colombe ; Charles-Maurice protège le singe ; François n’a pas d’animal en propre, mais tient en laisse la colombe et le singe : ainsi quatre favoris suffisent à afficher la capacité de parentalité des six enfants.

On voit bien ici que les animaux, dans ce type de portrait dynastique, n’ont pas seulement un rôle amusant pour rendre   la composition plus vivante : ils manifestent aussi la capacité de la Famille à se perpétuer.

Quant au perroquet, à l’écart et en hauteur, il semble tenir à l’oeil la marmaille et la  ménagerie, émissaire chamarré des véritables parents – le couple régnant dans son cadre doré.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_Grimaldi



sb-line

1776 Louis Francois Gerard van der Puyl (Utrecht 1750-1824) Portrait of the van Assche family

Portrait de la famille van Assche
Louis François Gerard van der Puyl, 1776, collection privée

Dans cette famille modèle, le père joue du violon, la mère tient dans  sa main gauche une tabatière ornée d’un portait de son mari et de sa main droite la laisse du petit dernier, qui tape sur son tambour pour accompagner la musique. La grande soeur recopie sagement un modèle avec un compas, l’autre soeur apporte une corbeille de fruits et le frère retient le chien par son collier, attirant l’attention sur le  nom de famille qui y est inscrit.

L’intérêt de cette composition est qu’elle superpose habilement le triangle des six personnages et un triangle animalier qui vit sa vie propre, basé sur les deux poncifs habituels :

  • le chien veut attraper le perroquet,
  • le perroquet est intéressé par les fruits.

Au sommet du triangle familial, le Père et la Musique ;

au sommet du  triangle animal, le Perroquet et la Parole.



sb-line

1829 Martinus Rorbye - The Surgeon with Wife and Daughter

Le chirurgien Christian Fenger, sa femme et sa fille
1829, Martinus Rørbye, Ribe Kunstmuseum

Les animaux ici n’interagissent plus avec la famille : ils font partie des meubles et du confort, au même titre  que le beau poêle surmonté de da tête d’Hermès. Le chirurgien et sa grande fille jouent aux amateurs d’estampes, tandis que la mère tricote.



sb-line

1839 Sir William Charles Ross, Prince Ernst and Prince Edward of Leiningen with Islay and a Macaw The Royal Collection Trust London

Le Prince Ernest and le Prince Edward de Leiningen avec Islay et un ara
 Sir William Charles Ross, miniature à l’aquarelle sur ivoire, 1839, The Royal Collection Trust, London

Les enfants jouent avec le skye terrier favori de la Reine Victoria, Islay. Le prince Ernest tend un biscuit  au perroquet et montre du doigt le chien qui fait le beau, dans l’espoir d’en avoir un lui-aussi.



sb-line

1850 ca In the Garret Francois Ange

Au grenier
Ange François, vers 1850, Collection privée

Deux pigeons sont entrés dans le grenier par la vitre cassée. Deux enfants y sont montés pour jouer.  Le garnement tire un chat par sa queue en tendant  la main vers sa soeur, pour demander le biscuit quelle tient hors de sa portée, préférant le donner au perroquet.

Peut-être faut-il comprendre que le garçonnet à la griffe préhensile, au chapeau rouge prolongé d’un plumet, est pour elle comme un grand perroquet capricieux, qu’elle joue à faire enrager.

 


6 Le perroquet, le chien, la femme

26 mars 2016

Les Femmes au perroquet et les Femmes  au chien sont innombrables. Heureusement, celles qui cumulent les deux sont très rares. Peut être parce que cette combinaison symbolique est difficile à interpréter, chaque animal  étant ambivalent à lui seul :

  • il se peut que leurs significations s’additionnent  – Pureté plus Fidélité,  ou à l’inverse Lubricité plus Animalité ;
  • il se peut qu’elles se neutralisent, et on ne sait plus quoi penser de la Vertu de la maîtresse.



1580-1600 santi_di_tito la jeunesse musee fesch

La jeunesse (Les âges de la vie)
Santi di Tito, 1580-1600, Musée Fesch, Ajaccio

Ce panneau est le deuxième d’une série consacrée aux quatre âges de la Femme.

« La deuxième période de la vie, la jeunesse, est figuré ici par une jeune fille, vêtue d’une belle robe rose à motifs, ornée de pierres à la taille et de dentelles autour du col. Elle tient dans sa main droite un éventail, accessoire lié au jeu de la séduction. Elle porte autour du cou un collier de perles, attribut de Vénus la déesse de l’amour. On aperçoit au loin un homme tirant un cheval, qui pourrait être, pourquoi pas, un prétendant. Le cheval symbole de fougue et d’ardeur semble dire que nous traversons le temps de l’amour. L’élément qui domine ce deuxième panneau est le feu. Le personnage est présenté dans une nature qui nous montre l’été par les tonalités chaudes déclinées en teintes ocre et jaune des champs que les paysans sont train de moissonner. » 

http://www.cndp.fr/crdp-corse/index.php/arts-culture/ressources/histoire-des-arts/santi-di-tito-la-jeunesse

A droite, le perroquet symbolise probablement la Pureté perchée. Au gauche, le petit chien de la Fidélité surveille de près le Singe, bête notoirement vicieuse et lubrique.

Le geste de la jeune fille, qui montre son bijou tout en brandissant son éventail tel une tapette à mouches, illustre à merveille le jeu de séduction/répulsion des beautés juvéniles.



sb-line

1595 ca Arbella Stuart

Portrait d’Arbella Stuart (1575-1615)
Vers 1595, artiste inconnu, National Library of Scottland

 

L’héritière recherchée du royaume d’Angleterre est représentée ici du temps de sa splendeur, avec un couple d’aras, un couple de perruches et à ses pieds le couple habituel chien/singe, qui évoque l’amant fidèle et l‘amant sensuel qu’il faut tenir en laisse. Emprisonnée à la Tour de Londres, elle finira par se laisser mourir de faim.

https://en.wikipedia.org/wiki/Lady_Arbella_Stuart

 



sb-line

Campen, Van, Jacob Woman making her toilet 1650-55 bredius museum La Haye

Femme à sa toilette
Jacob van Campen, 1650-55, Bredius Museum, La Haye

Le perroquet au dessus du miroir de toilette est l’emblème de la Propreté et de la Pureté, renforcé par le flacon d’eau claire et le chapelet posé sur le genou. Apparemment, la jeune femme s’est baissée pour se concentrer sur la recherche d’une puce ou d’un poux (voir le peigne posé par terre), sous les yeux compatissants d’un chien lui aussi très concerné par la question.

Le sujet de la femme à la puce, prétexte à des déshabillages sensuels, est aussi un sujet moral : malgré les instruments de la propreté et de la piété, le mal rode et peut toujours piquer.

Dans les rutilantes demeures néerlandaises, la Puce a remplacé le Serpent.

 



sb-line

1650 ca Unknown Artist Ritratto di donna con servitore  Museo Diocesano di Milano Fondazione Cariplo Italia

Femme avec son serviteur
Ecole Génoise, 1650, Museo Diocesano di Milano (Fondazione Cariplo)

Cette belle dame fait prendre l’air à son perroquet, sous la double garde d’un molosse enchaîné et d’un numide lui aussi fers au pied. La tableau suivant va éclaircir la métaphore.



sb-line

1669 Pieter_de_Hooch_-_Young_woman_feeding_a_parrot_and_a_dog_with_a_man_and_a_serving_woman coll privee

Jeune femme nourrissant un perroquet
1669,  Pieter de Hooch, Collection  privée

La jeune femme a trempé un biscuit dans un verre de vin blanc pour le donner à son perroquet. Elle a ouvert la porte de la cage, vers laquelle le chien tend un museau intéressé. Ici,  le perroquet cache la porte, qui est le véritable sujet d’intérêt.

Car il faut bien sûr voir, non pas que le visiteur retient le chien, mais qu’il le brandit au contraire à deux mains  contre l’entrée de la cage. Pour d’autres exemples de cette métaphore  amoureuse, voir La cage à oiseaux : y entrer .

 

Voici une chanson française de l’époque, dédiée spécialement au perroquet et à sa cage :

Une fille de village
Avecque son bavolet, (sorte de coiffe)
Elle m’a prêté sa cage,
Pour loger mon perroquet.
[…]
La cage était trop petite,
Il n’y entra que le bec.
Puis poussant et faisant rage
Il y entra tout à fait.

Chansons de Gaultier-Garguille (1631) :(éd. E. Fournier, 1858, (p. 87-88)



Jacob_Jordaens_-_Cleopatras_Feast_-_WGA11990

Le Banquet de Cléopâtre
Jacob Jordaens, 1653, Musée de l’Ermitage, Saint-Pétersbourg (Russie)

« Il y avait deux perles, les plus grosses qui eussent jamais existé, l’une et l’autre propriété de Cléopâtre, dernière reine d’Égypte; elle les avait héritées des rois de l’Orient. Au temps où Antoine se gavait journellement de mets choisis, Cléopâtre, avec le dédain à la fois hautain et provocant d’une courtisane couronnée, dénigrait toute la somptuosité de ces apprêts. Il lui demanda ce qui pouvait être ajouté à la magnificence de sa table ; elle répondit qu’en un seul dîner, elle engloutirait dix millions de sesterces. Antoine était désireux d’apprendre comment, sans croire la chose possible. Ils firent donc un pari. Le lendemain, jour de la décision, elle fit servir à Antoine un dîner, d’ailleurs somptueux –il ne fallait pas que ce jour fût perdu-, mais ordinaire. Antoine se moquait et demandait le compte des dépenses. Ce n’était, assurait-elle, qu’un à-côté ; le dîner coûterait le prix fixé et seule, elle mangerait les dix millions de sesterces. Elle ordonna d’apporter le second service. Suivant ses instructions, les serviteurs ne placèrent devant elle qu’un vase rempli d’un vinaigre dont la violente acidité dissout les perles. Elle portait à ses oreilles des bijoux extraordinaires, un chef-d’œuvre de la nature vraiment unique. Alors qu’Antoine se demandait ce qu’elle allait faire, elle détacha l’une des perles, la plongea dans le liquide et lorsqu’elle fut dissoute, l’avala.»  Pline IX 119-121

Marc-Antoine se trouve en situation d’infériorité dans le tableau : face à lui le numide qui apporte le vinaigre, un fou qui se moque de sa déconvenue en le montrant du doigt, et un dignitaire en turban. Le perroquet, comme souvent chez Jordaens, se trouve ici pour la couleur et pour la touche orientale.

Les deux chiens en revanche ont manifestement une signification  :

  • le grand, dont la tête frôle le manche phallique de l’épée , symbolise Marc-Antoine dans son état antérieur : amoureux mais libre ;
  • le petit, lové en position foetale dans le giron de la Reine d’Egypte, représente son état suite à son pari perdu : soumis et diminué.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Banquet_de_Cl%C3%A9op%C3%A2tre

Pour des détails intéressants sur l’acidité du vinaire à l’époque romaine :

La boisson des dieux. À propos du banquet de Cléopâtre,  Maria Teresa Schettino, Dialogues d’histoire ancienne, Année 2006, Volume 32, Numéro 2, pp. 59-73 http://www.persee.fr/doc/dha_0755-7256_2006_num_32_2_3015


sb-line

jordaens Suzanne et les vieillards Lille musee des beaux arts

Suzanne et les vieillards
Jacob Jordaens, 3e quart 17e siècle, Lille, Palais des Beaux-Arts.

Jordaens a peint ce thème à cinq reprises, chaque fois dans une intention burlesque et ironique. La « chaste » Suzanne est affublée des attributs de la Vanité et de l’Orgueil : paon, perroquet, accessoires de toilette dorés, peigne, miroir. L’animal de compagnie se défend mollement  contre la main qui va l’empoigner ou le caresser : en inscrivant son reflet dans le miroir de sa maîtresse, Jordaens nous fait comprendre qu’elle s’est elle-même réduite à la dimension et aux appétits d’une petite chienne.

Sur l’iconographie de Suzanne et les Vieillards, on peut consulter le livre de Jean-Claude Prêtre, un peintre contemporain auteur lui-même de 120 variations sur Suzanne  : http://www.jcpretre.ch/site/series-expositions/suzanne-2/suzanne-le-proces-du-modele-1984-1991/
Les Suzanne de Jordaens sont décrites dans cette partie : http://www.jcpretre.ch/livres/Suzanne/Suzanne_36-70.pdf



(c) York Museums Trust; Supplied by The Public Catalogue Foundation

Jeune fille au perroquet et au chien
Artiste inconnu, vers 1725-1735, York Museums Trust  

Avec ce tableau un peu maladroit s’introduit une thématique qui va durer plus d’un siècle : celle du beau parleur contre l’amant fidèle [A]. Ici, le perroquet rouge vif flamboie au-dessus d’une corbeille  luxuriante, tandis que le fidèle compagnon gratte en bas du tablier pour essayer d’attirer l’attention.



sb-line

1738 portrait-de-mathilde-de-canisy-marquise-dantin---nattier

Portrait de Mathilde de Canisy, marquise d’Antin
Jean-Marc Nattier,1738, musee Jacquemart-André

« Jolie, gracieuse, pétulante et toute jeunette encore ». C’est ainsi qu’a été décrit ce portrait de Françoise-Renée de Canisy, tout juste âgée de 14 ans. Le peintre la représente au pied d’un chêne, devant un paysage qu’elle surplombe.

La guerre est ici ouverte entre les deux favoris que la belle se contente de  séparer.  Elle ne s’émeut pas de cette jalousie inévitable, tribut  à son éclatante beauté.
http://www.musee-jacquemart-andre.com/fr/collections/portrait-de-mathilde-de-canisy-marquise-dantin



sb-line

1750 ca Kurfurstin Maria Elisabeth Auguste von der Pfalz by Johann Georg Ziesenis

L’Electrice Maria Elisabeth Auguste von der Pfalz, Princesse Palatine,

fille du Prince Joseph Karl Emannuel de Palatine-Sulzbach
Johann Georg Ziesenis, vers 1750, Bavarian State Art Collection, Munich

Pas très heureuse en mariage et vivant séparée de son époux (le portrait au mur), l’électrice s’occupe en lisant, en tissant et en jouant du clavecin. N’ayant pas eu d’enfant, elle se contente de l’affection du bichon et du cacatoès, lesquels se jettent des regards noirs.


sb-line

1755-60 Alexander Roslin, Avant la premiere rencontre

Avant la première rencontre
1755-60, Alexander Roslin

Equipée par sa mère de l’arme de son sexe – une rose, la jeune débutante se prépare à aller affronter des soupirants d’une autre trempe que le bichon et le perroquet, rendus coi par le départ de la belle : la page de l’adolescence se tourne, l’école des petits favoris est terminée.


sb-line

1796 Femme-de-la-Rochelle LABROUSSE L  PIGELET Michel

Femme de la Rochelle
1796, LABROUSSE (graveur) PIGELET (editeur, imprimeur)
Encyclopédie des Voyages, Paris ; musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée

Côté peuple, pas autant de chichis. Dans un port, le perroquet n’a rien d’extraordinaire : il se tient à sa place sur son perchoir.  Tandis que le chien dort par terre et que le chat joue avec la pelote, la femme de marin tricote une chaussette.



sb-line

1830 ca Unbekannter Maler, Biedermeierportrat einer jungen Dame mit Hund und Papagei

Portrait d’une jeune fille avec perroquet et chien
Vers 1830, style Biedermeier

La jeune fille passe le temps en lisant, entre la cage  et la plante verte. Du chien vers le perroquet, du perroquet vers la jeune fille, de la jeune fille vers le spectateur, un enchaînement de  regards sans réponse crée une sensation de suspens, d’attente que quelque chose enfin advienne dans cet univers compassé.



sb-line

1835 Daniel Alexis Bourrit, Odalisque au perroquet dans un palais oriental,

Odalisque au perroquet dans un palais oriental
1835 Daniel Alexis Bourrit, Collection privée

En contraste, cette odalisque au pied déchaussé et au lit orné de béliers jouit d’un vaste panorama de possibles. Elle se repose entre son perroquet et son chien, en attendant d’autres visites.


sb-line

1837 ca Fanny Geefs-Corr Dame avec un perroquet. Groeningemuseum, Brugge.

1837 ca Fanny Geefs-Corr Dame avec un perroquet. Groeningemuseum, Brugge

Nouveau changement abrupt de décor : c’est en style gothique troubadour que nous retrouvons nos deux acolytes. Toujours la même idée de concurrence entre plume et poil, mais en bien policée : le perroquet est nourri  du bout des doigts, le chien quémande l’attention du bout de la patte.


sb-line

1850 ca Jules Joseph Boulanger, Jeune femme au perroquet

Jeune femme au perroquet
Vers 1850, Jules Joseph Boulanger, Collection privée

Chien,  coussin, foyer  ; perroquet, cage, ciel   :  jeune fille, métier à broder, cadre au mur  :  un monde parfaitement équilibré où chacun des protagoniste stationne dans sa réalité et rêve de son idéal.



sb-line

1854 Louis-Gabriel Bourbon-Leblanc, Odalisque au perroquet

Odalisque au perroquet
1854, Louis-Gabriel Bourbon-Leblanc, Collection privée

Autant entre chien et perroquet la cohabitation pacifique est possible, autant le chat et l’oiseau appartiennent à des camps antagonistes : proie/prédateur dans le réel, sexe féminin carnivore contre sexe masculin expansif dans la métaphore  (voir Le chat et l’oiseau ).

Cette odalisque provocante, aux pieds et aux seins nus, s’amuse donc à exciter son chat en érigeant son perroquet.



sb-line

 
Florent Willems - An Elegant Lady with Greyhound 1867 Collection privee
 Dame élégante avec son lévrier
Florent Willems, 1867, Collection privée
Camille Leopold Cabaillot Lassale - Chez le marchanf d oiseaux 1873 coll privee
Chez le marchand d’oiseaux
Camille Leopold Cabaillot Lassale, 1873, Collection privée

A gauche, l’élégante du XVIIIème siècle  se prépare à sortir, après avoir jeté un dernier coup d’oeil à son miroir à main.  Derrière elle, un jeune serviteur baisse le regard sur le lévrier tenu en laisse, lequel lève son regard vers le perroquet, lequel regarde du point de l’oeil la maîtresse. Celle-ci porte son regard au loin, sans s’intéresser le moins du monde à cette spirale de regards ancillaires

A droite, les deux jeunes filles modernes sont venues visiter le marchand d’oiseaux, en compagnie du chien de la maison qui lève un regard intéressé vers cette possible acquisition.



sb-line

1880 ca Steffeck, Carl Constantin Heinrich Dame mit Papagei Art Museum Duesseldorf
Femme au perroquet
Steffeck, Carl Constantin Heinrich, vers 1880,Museum Duesseldorf
 

1880 ca Unknown artist Portrait of a girl with her two dogs and a parrot watercolour

Jeune fille avec deux chiens et un perroquet
Aquarelle,  Style  victorien, vers 1880

A gauche, la femme en Rouge assure l’harmonie et le contact, du bout du museau et du bout du bec, entre ces deux sources d’énergie animale noire et verte. Mais  le chien n’a plus rien à voir avec un bichon de salon : c’est une masse de muscles luisants , dont la puissance potentielle fait honneur celle de sa maîtresse.

Même idée à droite, mais en extérieur et dans les blancs. Si le petit chien qui tire le bas de la robe est toujours en concurrence d’affection avec le perroquet, le grand épagneul fausse la symbolique. Avec son collier et sa  taille, il ne joue pas dans la cour des petites jalousies : il est le muscle et l’animalité, la force brute des instincts dont la jeune fille doit en toute occasion rester maître.



sb-line

1882 R.H. Craig, A Woman with a Parrot and Two Dogs, McLean Museum and Art Gallery, Inverclyde, Scotland
Dame avec un perroquet et deux chiens
R.H. Craig, 1882 , McLean Museum and Art Gallery, Inverclyde, Scotland
 

1880 ca Victorian Woman Feeding Parrot In Garden
Dame nourrissant un perroquet dans un parc
Vers 1880, chromo-lithographie victorienne

 

 

Dorénavant, la Dame descend nourrir son perroquet, à la porte du castel ou dans le parc, accompagnée de son molosse. La thématique de la Femme Fatale tenant en chaîne ou par la gourmandise  un soupirant poilu ou emplumé, a gagné sur celle qui prévalait depuis deux siècles : à savoir, que la femme accomplie est celle qui  sait donner à chaque familier l’impression d’être le Favori.



sb-line

1882 magazine feminin

1882 magazine féminin

Côté peuple, on en est resté à la conception antérieure : une seule pomme pour deux, et que le meilleur gagne.


sb-line
1898 Henri De Toulouse Lautrec, front cover of The Motograph Moving Picture Book 1898 private collection

The Motograph,  aquarelle et encre noire sur un support photographique couché sur papier
1898, Henri De Toulouse Lautrec, collection privée

Le chat, le perroquet, le chien, la fille et le mari – toute la famille étendue – rapplique pour admirer ce que la dame rousse a posé sur la table.


1898 Henri De Toulouse Lautrec, front cover of The Motograph Moving Picture Book 1898 book library of congress

Couverture du Motograph

Il s’agit du Motograph, un livre magique dans lequel, par un effet de trame, on obtenait l’impression du mouvement. On peut consulter la version digitalisée  pour vérifier que la couverture de Lautrec est de loin l’image la plus animée. http://memory.loc.gov/phpdata/pageturner.php?type=&agg=ppmsca&item=05954&turnType=byImage&seq=1


Au vingtième siècle, la demande d’images se déporte vers des supports permettant les  grandes séries. Publicités, illustrations, lithos vont produire des combinaisons animalières plus moins maîtrisées, où les non-dits féconds laissent place aux sous-entendus.



1900s-1600

Le jeune fille, le perroquet et le chien
Carte postale, vers 1900

On se doute que cette carte postale n’est pas uniquement pour  enfants. Le minuscule chien noir met sa patte à l’endroit stratégique de la (fausse) écolière,  et le perroquet regarde avec nostalgie la poupée qui tombe du lit, symbole d’une innocence révolue.



sb-line

1918  henry-gerbault-le-reposoir hprints-com

Le reposoir, Fantasio
Henry Gerbault, 1918

La maîtresse a trouvé son maître, à savoir le Maréchal Foch. Toute la famille est invitée à l’honorer, par la voix pour le perroquet, par le garde-à-vous pour le chien. Et pour le chat, en s’abstenant de grimper sur les cartons à chapeau.



sb-line

1922 zaliouk-la menagerie de Line hprints-com

La ménagerie de Line, Fantasio
1922,  Zaliouk

Un noeud papillon noir associe  comiquement le pantin et le « singe ». Le perroquet est ici plutôt dans le camp de la garçonne, dont il mime le profil dédaigneux.


sb-line

1922-georges-pavis--plume-et-poil-parrot-and-dog-hprints-com
Plume et poil, La Vie Parisienne
1922, Georges Pavis

Le titre concerne non seulement le perroquet et le chien-loup, mais aussi cette créature en deux moitiés, mi-soie mi-fourrure :

« Le perroquet : quelle drôle de visiteuse ! Celle-ci a des cheveux de gamin, un froid de loup, la chair de poule, et mon maître l’appelle sa « petite chatte ». Ce n’est pas une femme, c’est toute une ménagerie. »



sb-line

1928 Louis Icard La Cage Rouge
La Cage Rouge Louis Icard 1928
1928 Louis Icart le perroquet bleu
La Cage Bleue Louis Icard 1928

Les deux temps de l’amour sont ici mis en évidence :

  • la cage est fermée, la queue pendouille,  la femme et  son chat attendent ;
  • le perroquet s’est déployé dans l’anneau, la femme s’extasie et son chien bave.



sb-line

1920 ca Norman Alfred Williams Lindsay  At the Court of Marguerite of Navarre

A la cour de Marguerite de Navarre
Norman Alfred Williams Lindsay, vers 1920, Collection privée

Dans ses oeuvres érotiques, Lindsay propulse volontiers une femme nue dans un groupe élégamment vêtu.  Ici, la composition est rigoureuse : à gauche, la femme nue (Marguerite de Navarre ?) est entourée par ses intimes :  un lévrier, un perroquet  et un fou qui se cache derrière le fauteuil.

A droite, son alter-ego, la femme assise a demi-nue,  est entourée elle-aussi par une cour de trois personnages,  dans une sorte de mimétisme :

  • le jeune homme assis par terre la regarde avec admiration, comme le lévrier ;
  • la dame en vert debout, tenant ses perles entre ses doigts en griffe,   prolonge le perroquet ;
  • le gentilhomme debout avec sa toque et ses manches rouge, n’est qu’une sorte de Fou.

 



sb-line

1930’s Vintage Art Deco Print Lady Parrot  Pekingese Dog by Gene Pressler

 

La femme, le perroquet et le pékinois
Pinup de Gene Pressler, vers 1930

Cette composition rutilante renouvelle avec élégance la vieille formule, en montrant  la femme  vue de dos et le pékinois (animal aussi exotique que le perroquet) porté presque à la hauteur de celui-ci. Les deux favoris se positionnent en limite de deux cercles : l’anneau d’exercice pour l’oiseau, la bordure du décolleté pour le petit chien.



sb-line

1940 ca John Bradshaw Crandell Lets be friend
Soyons amis (Let’s be friend)
Pinup de John Bradshaw Crandell, vers 1940
1950 ca Bradshaw Crandell Beautiful Blond Cuddling Her Dog While Talking to a Parrot,
Blonde retenant son chien et parlant à un perroquet
Pinup de John Bradshaw Crandell, vers 1950

L’historiette classique [A]  reproduite dans deux styles différents (la vamp des années 40 et la fille sympa des années 50) : il s’agit dans les deux cas de faire accepter l’un par l’autre deux favoris que tout oppose : le Fidèle et le Magnifique (comprenons mari et amant).


sb-line

1942 Publicite avec Bebe Daniels pour les chaussures Clarks

Publicité avec Bebe Daniels pour les chaussures Clarks
Vers 1942

Le texte fait allusion à la prestation de l’actrice dans la comédie musicale « Panama Hattie », d’où le décor hispanique. Le chien et le perroquet, disposés pour attirer l’attention sur les chaussures, échappent à  cette première intention en explicitant la scène tropicale qui se déroule sous nos yeux : le fox-terrier se détourne dédaigneusement à l’instar de sa maîtresse tandis que le perroquet, placé au bon endroit devant le garçon, s’incline vers la belle actrice. Laquelle se prépare à porter à ses lèvres un verre de liqueur blanche.



sb-line

1950 Portrait of Countess Phyllis della Faille de Leverghem

Portrait de la Comtesse Phyllis della Faille de Leverghem
1950, photographie de Jack Birns pour Life

Quatre pékinois, un lévrier afghan et un couple de perroquet suffisent au bonheur simple de la comtesse dans sa villa près de Tanger (qui hébergeait en fait 35 chiens, 37 chats et 129 oiseaux) . Le perchoir, rapproché du lit pour les besoins de la photographie, fait apparaître la communauté d’innocence entre deux catégories de volatiles, le perroquet blanc et l’angelot doré.

Il existe un dernier type de familier chez la comtesse : l’homme noir, condamné à porter le plateau de la table de nuit, sur lequel est posé la sonnette, juste à côté de la poignée de la chaîne du perroquet :

la dame garde à portée de main ses instruments de contrôle.


1580-1600 santi_di_tito la jeunesse musee fesch 1950 Portrait of Countess Phyllis della Faille de Leverghem

Ce raccourci, grâce auquel la comtesse  fait étalage d’une familiarité horizontale et quelque peu scandaleuse avec ses bêtes, témoigne,  sur quatre siècles, d’une évolution conséquente du modèle occidental de la Femme.



Références :

[A] « Le Chien et le Perroquet », Fable de Hillemacher Jean Guillaume,  1864

Médor, pour la fidélité
Le modèle de son espèce.
Dès longtemps possédait avec tranquillité,
L’affection de sa maîtresse.
Il jouait avec elle en toute liberté,
Elle permettait tout à sa furtive adresse,
Et dans leurs jeux, avec bonté,
Lui rendait fréquemment caresse pour caresse.
Médor, pour mériter un destin si parfait,
A ses côtés faisait exacte sentinelle;
Il ne frétillait que pour elle,
Et chaque jour il lui donnait
De sa reconnaissance une preuve nouvelle.
Ils aimaient de la sorte à vivre de concert-
Lorsque, comme un autre Vert-Vert,
(A l’innocence près, que les fastes des grilles
Disent qu’avait d’abord ce séducteur de filles),
Un vilain perroquet à Jenny fut offert.
La belle, inconstante et légère,
De cet oiseau fait son mignon chéri;
Il devient sur-le-champ son plus cher favori ;
A son bec recourbé, peu fait à ce mystère,
Sa bouche demi-close offre un tendre baiser;
Sur son plumage épais sa main vient se poser;
Son stupide regard, sa voix rauque et sauvage
Ont aux yeux de Jenny mille attraits en partage.
On a beau critiquer ce singulier amour,
Avec son perroquet on la voit tout le jour,
Et les songes, la nuit, lui tracent son image.
Médor est oublié. Confus, désespéré,
Méprisant, haïssant ce rival préféré,
Sans compter désormais ramener la volage,
Il meurt dans son réduit… L’histoire ne dit pas
Si l’ingrate a du moins regretté son trépas.

Ce récit peut confirmer cet adage :
Chez les femmes souvent le caprice fait tout;
La nouveauté suffit pour captiver leur goût.

7 Le perroquet, le chien, l’homme

26 mars 2016

S’il existe plusieurs raisons de rencontrer le perroquet et le chien en compagnie d’une femme (voir Le perroquet, le chien, la femme ), les voir en compagnie d’un homme est bien moins naturel. Il faut pour cela un contexte très particulier. Nous en avons trouvé trois : la parole, le bizarre et le sexe.


La Parole



G 1663 Hendrick Martensz. Sorgh Portrait of a man writing at a table Scholar in his study, National Museum, Warsaw, Poland

Un théologien dans son étude
Hendrick Martensz Sorgh, 1663, Musée National, Varsovie

Le prédicateur est en train d’écrire un sermon, la Bible ouverte devant lui.

De sa main gauche, le chien de la maison attend un signe.  De la queue du perroquet, la plume de sa main droite attend l‘inspiration.  L’oiseau trouve ici une de ses significations classiques : l’Eloquence.


sb-line

1874 Nelson and sons
Robinson Crusoë chez lui
1874 Nelson and sons
G 1903 F. H. Nicholson - The Robinson Crusoe illustrations
Robinson Crusoë chez lui
F. H. Nicholson, 1903

C’est surtout dans les pays protestants que l’association entre le perroquet et la Bible est la plus courante dans l’imagerie de Robinson. Le Livre Saint  qui le soutient dans l’adversité est ouvert sur la table, et il prêche le perroquet,  le seul être qui lui adresse la parole. Version digitalisée du livre de 1874http://ufdc.ufl.edu/UF00028231/00001/135x

Dans l’illustration de droite, les couleurs de Robinson sont raccords avec celles de l’oiseau. Sous son pieux gouvernement, les chiens sont invités à se tenir tranquilles et  les chats à se contenter de lait.


Le Bizarre


F 1680 ca Juan Carreno de Miranda, Retrato del enano Michol (Portrait of the Dwarf Michol), Meadows Museum, Dallas.

Portait du nain Michol
Juan Carreno de Miranda, vers 1680, Meadows Museum, Dallas

Le nain est représenté parmi les animaux familiers de l’empereur Charles II d’Espagne (la grenade est un emblème des Habsbourgs). Vu sa position, il est légitime de se demander s’il faut l’inclure, ou pas, dans la collection de  curiosités.

Si l’on regarde la partie inférieure du tableau, la miniaturisation des chiens avantage le petit homme ; si l’on regarde la partie supérieure, la taille des cacatoès l’enfonce. Ce double point de vue, entre tolérance et moquerie, traduit bien l’opinion de l’époque : tant que le nain s’occupe des petites  choses, animaux domestiques ou enfants, il a sa place parmi les hommes.


sb-line

F 1598-1600 Agostino_Carracci_-_Hairy_Harry,_Mad_Peter_and_Tiny_Amon

Arrigo le velu, Pietro le fou et Amon le nain (Arrigo peloso, Pietro matto e Amon nano)
Agostino Carracci,  1598-1600, Museo nazionale di Capodimonte, Naples

Il ne s’agit pas d’une oeuvre d’imagination, mais bien du portrait savamment composé de trois figures célèbres de la cour de Naples. Loin de se moquer des trois « monstres », Carracci les montre en harmonie avec les animaux – qui ont parfois plus de sagesse que les hommes.

Le nain, courbé entre le chien et le perroquet, donne l’impression de ne pas rentrer dans le cadre : de l’un il a la fidélité, de l’autre la langue bien pendue.

Le personnage atteint d’hypertrichose est aimé des bêtes à poils : un singe est monté sur son épaule pour chiper un fruit au perroquet ; un autre à côté de sa jambe tient la patte d’un chiot effarouché.

Dans le coin en haut à droite, le fou est réduit à sa partie utile : sa tête au sourire grinçant.

https://it.wikipedia.org/wiki/Triplo_ritratto_di_Arrigo_peloso,_Pietro_matto_e_Amon_nano


sb-line

F naissance_dhenri_iv_cheateau_95035

La naissance d’Henri IV
Eugène Devéria, 1827, Musée du Louvre

Toute la fougue et le romantisme du jeune Devéria dans ce tableau grouillant de vie et d’anecdotes. Au premier plan, à côté d’un couple parfait (la jeune femme à la belle robe violette et le jeune homme à la belle jambe), voici l’union caricaturale du bouffon bas sur patte avec ses animaux.


F 1598-1600 Agostino_Carracci_-_Hairy_Harry,_Mad_Peter_and_Tiny_Amon-nain
Amon le nainAgostino Carracci,  1598-1600
F Eugene Francois Deveria Le fou du Roi au perroquet aquarelle sur papier Academia Fine Art, Monaco
 

Le fou du Roi au perroquet
Eugène Devéria, Etude à l’aquarelle, Academia Fine Art, Monaco

Devéria s’est clairement  inspiré  de Carrache, jusqu’aux trois rubans blancs sur la cuisse.
Vêtu en bleu, jaune et rouge comme le perroquet, le nain porte des grelots comme un chien :

il est aimé des animaux  parce qu’il leur ressemble.



F Eugene François Deveria Le fou du Roi au perroquet aquarelle sur papier Academia Fine Art, Monaco detail
Avec son plumet et son bouc, on dirait qu’il leur parle dans les deux langues : celle de la plume et celle du poil.



F Eugene François Deveria Le fou du Roi au perroquet aquarelle sur papier Academia Fine Art, Monaco bourse
La dague qui lui bat l’entrejambe est  à l’envers et sa bourse est hypertrophiée :  cet être à la taille d’enfant est doté d’un sexe de satyre.

Le règne du bon roi Heri IV s’annonce gaillard et paillard.


Pour terminer, voici d’autres exemples où le perroquet et le chien accompagnent le Mâle dans sa virilité.



M 1636-38 Jacob Jordaens Portrait of Govaert van Surpele and his Wife, The National Gallery, London

Portrait de Govaert van Surpele avec sa femme
1636-38, Jacob Jordaens , National Gallery, Londres

Une lecture binaire

La composition associe le perroquet à la femme, et le petit chien au mari, de part et d’autre de cet axe puissant que constituent le pilastre au chapiteau orné d’un faune barbu et cornu, et la canne plantée devant madame.  Signe de propriété et de virilité, que celle-ci approuverait de la main ?

En fait, ce bâton  est celui du « Président de la Loi« , office que Govaert avait  obtenu en même temps qu’il épousait sa seconde femme : l’approbation de celle-ci vise donc surtout l’ascension sociale de son époux, bien que l’autre type d’ascension ne soit pas à exclure chez Jordaens.


Une lecture diagonale

Les animaux familiers ajoutent une touche intime à cet imposant portrait de couple. Cependant, sous l’épée du gentilhomme, n’attendrait-on pas un dogue plutôt qu’un bichon avachi ? Et surplombant  la dame en robe stricte, que signifie cet oiseau voyant et exotique, qui traîne orgueilleusement parmi les pampres ?



M 1636-38 Jacob Jordaens Portrait of Govaert van Surpele and his Wife, The National Gallery, London schema

Sans doute faut-il lire les deux animaux comme des emblèmes appartenant à l’un et à l’autre : ils  font voir l’union du couple, conjoint par les  deux emblèmes de la Fidélité et des Honneurs.


sb-line

M 1910 ca Unbekannte Kunstler, Liebespaar handcolorierte Lithographie auf Papier
Scène érotique
Lithographie d’un artiste inconnu, vers 1910

Il faut une grande mauvaise fois pour juxtaposer à trois siècles de distance, le digne couple flamand et ces amants de la Belle Epoque. Certes le grand rideau, le tapis, la position du perroquet et du chien sont les mêmes. Mais les deux animaux ne signifient plus du tout la même chose.

Car le XVIIIème siècle est passé entre les deux,  avec ses métaphores galantes : l’oiseau qui change de volume en étendant ses ailes est compris par tout le monde, d’autant plus s’il a une longue queue et  une forme oblongue et s’il se fourre volontiers dans les anneaux (voir L’oiseau licencieux ) ; quand  au petit chien,  réconcilié avec son ennemi héréditaire, il tend  son museau vers Minet (voit Pauvre Minet)

sb-line

M 1910 ca Umberto Brunelleschi Arlecchino e Colombina

Arlequin et Colombine
Umberto Brunelleschi, vers 1910

Dans une ambiance prétendument poétique, ce sont ici les bêtes qui montrent ce que  Colombine a en tête : se faire grimper par un perroquet aussi bariolé qu’Arlequin, en haletant comme une chienne.  Tandis que  le jet d’eau  jaillit.



sb-line

G 1865 John Lewis Brown, Le jour de sortie des pensionnaires Bordeaux musee des beaux-arts

Le jour de sortie des pensionnaires
1865, John Lewis Brown, Bordeaux,  Musée des Beaux-Arts

Les oiseaux sont tellement la métaphore des prétendants que les voir entourer  une femme est naturel ; les voir couvrir un homme l’est moins.

Comme nous l’avons noté dans L’oiseleur et moyennant un certain flottement, ce personnage représente en général un tombeur, un chasseur de femmes. Ici, les « pensionnaires » qu’il a tirées de leur cage pour une promenade au grand air, sur une grande perche, en compagnie d’un grand chien,  sont bien sûr, quinze ans avant Maupassant et sa maison Tellier, des « poules » de toutes les couleurs.

- Le symbolisme du perroquet

27 décembre 2014

Le perroquet est un exemple parfait de symbole à deux faces, selon qu’il se situe dans un contexte profane ou dans un contexte sacré. (1)


Face  Hide : un sacré gaillard !

 

« Comme le dit Aristote, il boit volontiers du vin, et est un oiseau excessivement luxurieux » (« ut dicit Aristoteles, vinum libenter bibit, et est avis luxuriosa nimium » ) Thomas de Cantimpré, dominicain  mort en 1270

« …semblant tantôt joyeux, tantôt triste, en simulant les gestes des amants, il semble avoir envie de copuler » (« et nunc laetanti similis, nunc delenti, gestus amantis praetendens, coïtum appetere videtur »)  Alexandre Neckham, mort en 1247

1465 Maitre E.S. Le Jardin d'amour

Le Jardin d’amour
1465, Maître E.S.

Cette réputation lui permet de figurer au dessus de deux des couples du Jardin d’Amour : à droite, un fou de cour, au crâne rasé et à la bourse proéminente, se permet de lire le billet doux destiné à la jeune femme ; au centre, un autre couple joue aux échecs, métaphore du combat amoureux et du pouvoir de la femme.

Un pigeon,  symbole d’amour fidèle, surplombe le couple de gauche où la jeune  femme tresse une guirlande, tandis que le jeune homme la contemple, une longue dague entre ses cuisses.

La présence insolite de la chouette signifie ici non pas  la sagesse, mais le péché (l’oiseau nocturne étant sensé fuir la lumière de Dieu). Comme elle servait d’appeau pour les oiseleurs, il se peut que, dans ce contexte, elle représente une sorte d’entremetteuse, prenant à témoin le spectateur de ces  divertissements amoureux  [2] .

Pour d’autres perroquets dans d’autres oeuvres du Maître ES, voir Une vielle histoire.


Le pochard luxurieux

« le vin surtout le met en gaité (in  vino praecipue lasciva) ».Pline
« il est grand parleur quand on lui fait boire du vin (loquatior cum biberit vino redditur) » Aristote

De plus, il n’aime pas l’eau :
« Il habite les côtes orientales ou indiennes. Il vit sur la montagne Gilboa, en raison de la sécheresse, car il meurt s’il pleut abondamment sur son plumage ». Physiologus


Face  Jekyll : un petit Ange !

 

Dans un contexte religieux, le perroquet est un symbole de l’Immaculée Conception.


van-eyck-kanonikus-van-der-paele-madonna-christuskind-papagei

La Madone au Chanoine Van der Paele (détail)
Van Eyck, 1434-36, Groeningemuseum, Bruges

Conrad de Wurtsbourg (mort en 1287) en donne une première raison : c’est un oiseau très propre et son plumage vert, jamais mouillé, est comparable à Marie, jamais touchée par le péché. Car les péchés roulent sur elle comme les gouttes d’eau sur son  plumage [7].  On disait également que la femelle perroquet fait son nid en direction de l’Orient, où il ne pleut pas, et ne peut donc pas être souillée par la boue.[3]

Mais pour la plupart des auteurs de traités zoologiques du Moyen Age, c’est parce que le perroquet était capable de prononcer le mot AVE qu’on le considérait comme le prophète de l’Annonciation : puisque l’Ave Maria avait déclenché la conception miraculeuse de la Vierge, il était logique que cette scène-culte de la parole  performative soit associée à notre spécialiste du Langage.


Une image christique

Le Physiologus et les premiers théologiens chrétiens voient une image christique dans la manière dont on apprend à parler à un perroquet. En effet, on place le perroquet devant un miroir, qu’il regarde, tandis que par derrière un homme lui parle. De même le Christ, bien qu’il soit le fils de Dieu, a pris forme humaine pour enseigner à l’homme la langue de Dieu :

« L’homme qui veut apprendre à parler à un oiseau
Se cache derrière un miroir, quand il enseigne.
Si l’oiseau se tourne vers la parole,
il voit sa propre image
et pense que c’est un ami qui lui parle…
Ainsi le Christ s’est transformé en un Etranger pour enseigner :
c’est à travers l’Homme qu’il a parlé à l’Homme. »

(Hymne d’Ephrem le Syriaque).

 


L’Eloquence, la Liberté d’Expression

 

Perroquet eloquence

Article Perroquet,Hieroglyphiques de Jean-Pierre Valerian, 1615 [4]


La facilité à apprendre

Princesse inconnue avec un perroquet Cercle de Frans Pourbus le Jeune 1620

Princesse inconnue avec un perroquet
Cercle de Frans Pourbus le Jeune, 1620, Collection privée [5]

Le tableau joue sur le mimétisme, en orange et vert, entre les tissus rutilants et le plumage de cet Amazone à tête jaune, une espèce renommée comme un des plus douées pour apprendre à parler. Outre son caractère d’objet d’importation luxueux, le perroquet a donc peut-être ici une valeur d’exemple, ou de récompense, pour une princesse incitée à être aussi brillante que lui.


Le Toucher

A cause de sa manière très particulière, pour un oiseau,  de manger en portant une griffe vers son bec, le perroquet était associé au sens du Toucher.


Wenzel von Olmutz, Lute Player, 1481-1500,  The British Museum,

 

Wenzel von Olmütz, La joueuse de Luth, 1481-1500, British Museum

Texte en allemand du Sud :
« och mich vrlaget zir dv gros mein libes lib noch dir das gelavb mr vor vns »



Lucas Cranach l ancien, Cardinal Albrecht von Brandenburg en Saint Jerome dans son Etude,1526, John and Mable Ringling Museum of Art, Sarasota, US detail

Lucas Cranach l ancien, Cardinal Albrecht von Brandenburg en Saint Jerome dans son Etude,

1526, John and Mable Ringling Museum of Art, Sarasota, US


Scorpius irata tactus dat vulnera cauda  allegorie des sens, le toucher Martin de Vos L attouchement. Recueil Recueil de figures de la Bible de Jean Mes Vers 1590-1591

« Scorpius irata tactus dat vulnera cauda »  Allégorie des sens, le Toucher : Recueil Recueil de figures de la Bible de Jean Mès
Martin de Vos, vers1590-1591


La pureté

 

Couder Louis Charles Auguste La captivite de Vert-Vert
 La mort de Vert-Vert, Couder Louis Charles Auguste, vers 1830, Musée de Beauvais
Mallet 1810-20-attrib-Vert-vert coll priv
Vert-Vert, Jean-Baptiste Mallet (attr.), 1810-20, collection privée

Ces deux images s’inspirent « du « spirituel et malicieux » poème « Vert-Vert » publié en 1734 par l’amiénois Jean-Baptiste Gresset (1709-1777), qui connut un grand succès, depuis sa parution jusqu’au milieu de XIXème siècle. Ce poème raconte l’odyssée d’un talentueux perroquet élevé dans la dévotion par les Visitandines de Nevers ; admiré pour son vocabulaire recherché, il est ainsi envoyé aux Visitandines de Nantes par la Loire. Au cours du voyage, il s’imprègne du langage grossier des bateliers et de certains passagers (moine paillard, filles de joie), qu’il s’empresse d’utiliser devant les sœurs de Nantes ; celles-ci, horrifiées par la verdeur des propos, le renvoient à Nevers, où les sœurs, après l’avoir jugé, le mettent en pénitence au cachot, le condamnant au jeûne, à la solitude et au silence. Enfin revenu à de meilleures manières, le volatile pécheur est alors pardonné, puis si généreusement récompensé qu’il meurt d’une indigestion de dragées, « bourré de sucre et brûlé de liqueur ». » [6]

 

Références :
[1] « Mémoire en Temps Advenir, Hommage À Théo Venckeleer » p 187 et suivantes.
[2] « Master E. S. and the Folly of Love », Keith P. F. Moxey, Simiolus: Netherlands Quarterly for the History of Art, Vol. 11, No. 3/4 (1980), pp. 125-148 http://www.jstor.org/stable/3780567
[3] « Animals as Disguised Symbols in Renaissance Art », Simona Cohen, 2008, p 50
[4] « Les hieroglyphiques de Ian-Pierre Valerian, vulgairement nomme Pierius autrement, commentaires des lettres et figures sacrées des Aegyptiens et autres nations, oeuvre réduicte en cinquante huict livres ausquels sont adjoincts deux autres de Coelius Curio, touchant ce qui est signifié par les diverses effigies et pourtraicts des dieux et des hommes, nouvellement donnez aux François par J. de Montlyard » Giovan Pietro Pierio Valeriano, 1615 https://books.google.fr/books?id=3L11ZUnWA_wC&printsec=frontcover&hl=fr&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false
[5] http://www.weissgallery.com/paintings/unknown-princess-parrot
[6] Voir le très intéressant site « papegaimuseum », surtout consacré à l’époque moderne http://www.cubra.nl/PM/Gresset_peinture.htm
[7] Wilhem Molsdorf, Christliche Symbolil der mittelaterlichn Kunst, Leipzig, Hieseramnn 1926, p 148 et 217)